ويكيبيديا

    "زمالة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una beca
        
    • un becario
        
    Para que pueda concederse por lo menos una beca cada año es necesario recibir contribuciones. UN وثمة حاجة إلى المساهمات لكي يتيسّر منح زمالة واحدة في السنة على الأقل.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá otorgando por lo menos una beca por año, de conformidad con las normas y directrices correspondientes. UN سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على الأقل سنويا، وفقا للقواعد والأنظمة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá otorgando por lo menos una beca al año de conformidad con las normas y directrices correspondientes. UN سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على الأقل سنويا وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية.
    Asimismo, el Grupo exhortó al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, a estudiar la posibilidad de incrementar la dotación de recursos, a fin de que los intereses obtenidos les permitiera conceder más de una beca por año. UN كما حث الفريق وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، على استقصاء إمكانية زيادة المخصصات الممنوحة بحيث تتيح له الفائدة التي تدرها منح أكثر من زمالة واحدة في السنة.
    Instó asimismo, a que se aprovecharan todos los recursos que ofrecían las universidades participantes, y a que se intentase por todos los medios dar cabida a más de un becario por año. UN وحث أيضا على الاستفادة على الوجه اﻷكمل من التسهيلات التي توفرها الجامعات المشاركة، وأن تبذل كل الجهود لاستيعاب أكثر من زمالة واحدة سنويا.
    El Grupo Consultivo instó al Secretario General Adjunto, Asesor Jurídico, a que considerara la posibilidad de aumentar la dotación de la beca, de modo que los intereses devengados permitieran conceder más de una beca al año. UN ٤٦ - كما حث الفريق وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، على استكشاف إمكانية زيادة المخصصات الممنوحة بما يمكّن البرنامج من استغلال الفائدة المتأتية منها في منح أكثر من زمالة واحدة سنويا.
    Concesión de una beca para participar en el Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo y pasantía en la OACDH, julio de 1999. UN وتقديم زمالة واحدة للمشاركة في معهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ والتدريب الداخلي في المفوضية، تموز/يوليه 1999.
    232. El Grupo Asesor, encabezado por el Profesor John Norton Moore de la Facultad de Derecho de la Universidad de Virginia, ha recomendado que se hagan todos los esfuerzos posibles para conceder anualmente más de una beca, y que se obtengan fondos adicionales para ese fin, reiterando para ello el llamamiento a los Estados miembros. UN ٢٣٢ - وقد أوصى الفريق الاستشاري، برئاسة البروفسور جون نورتون مور من كلية الحقوق بجامعة فرجينيا بأن لا يُدخر أي جهد لمنح أكثر من زمالة واحدة في السنة، وبتوجيه الجهود نحو كفالة الحصول على تمويل إضافي لهذا الغرض، بما في ذلك توجيه نداء مجددا إلى الدول اﻷعضاء.
    Se espera que habiéndose otorgado ya nueve becas en los últimos nueve años, la Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá otorgando al menos una beca por año, de conformidad con las normas y directrices mencionadas en los párrafos 23 a 26 supra. UN من المتوقع، إذ منحت سبع زمالات بالفعل خلال السنوات السبع الماضية، أن يواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرات ٢٣ الى ٢٦ أعلاه.
    Becas para investigación (la UNESCO y el Japón: OBUCHI): En 2001 se concedió una beca en el ámbito del diálogo intercultural. UN الزمالات البحثية (اليونسكو/اليابان: أوبوشي): منحت زمالة واحدة في عام 2001 في مجال الحوار بين الثقافات.
    :: Se concedió a una investigadora una beca copatrocinada (UNESCO/Israel-Mashav) para trabajar durante un período de cuatro semanas en Israel en el campo de la educación (dotación: 5.485 dólares de los EE.UU.). UN مُنحت إحدى الباحثات زمالة واحدة مشتركة التمويل بين (اليونسكو/إسرائيل - ماشاف) في ميدان التعليم لمدة أربعة أسابيع في إسرائيل (بقيمة: 485 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    :: Se concedió a una investigadora una beca copatrocinada (UNESCO/Israel-Mashav) para trabajar durante un período de cuatro semanas en Israel en el campo de la educación (dotación: 5.367 dólares de los EE.UU.). UN مُنحت إحدى الباحثات زمالة واحدة مشتركة التمويل بين (اليونسكو/إسرائيل - ماشاف) في ميدان التعليم لمدة أربعة أسابيع في إسرائيل (بقيمة: 367 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    El subprograma organizó asimismo un taller subregional de creación de capacidad dedicado a la medición del bienestar y el progreso de las sociedades árabes y ofreció una beca a Egipto. UN ونظم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات عن " قياس الرفاه والتقدم في المجتمعات العربية " ، وقدم زمالة واحدة إلى مصر.
    Encomia además la decisión de autorizar al Secretario General para otorgar un mínimo de una beca en 2012 y otra en 2013 con cargo a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN كما أشادت بقرار الإذن للأمين العام بمنح زمالة واحدة كحد أدنى في عام 2012 وزمالة أخرى في عام 2013 في إطار جائزة زمالة هاميلتون - شيرلي - أميراشينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    Con las contribuciones recibidas para el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias durante el período que abarca el presente informe, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar estará en condiciones de conceder una beca para el período 2013-2014. UN وبفضل المساهمات التي وردت على صندوق التبرعات الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيكون الصندوق في وضع يمكِّنه من إدارة منحة زمالة واحدة للفترة 2013-2014.
    74. El programa de becas de la UNESCO concedió una beca para 2013-2014 a una joven investigadora de las Islas Salomón para el estudio del desarrollo de la capacidad de educación básica. UN 74 - وفي إطار برنامج الزمالات الدراسية، منحت اليونسكو زمالة واحدة في الفترة 2013-2014 إلى باحثة شابة من جزر سليمان للقيام ببحث في مجال تنمية القدرات الضرورية للتعليم الأساسي.
    En respuesta a la resolución 49/28 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1994, el Reino Unido se ha ofrecido de nuevo a financiar (por un total de 15.000 libras esterlinas) una beca para el año lectivo de 1996/1997, en el marco de este programa. UN ٤٠ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٨ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مرة أخرى، ٠٠٠ ١٥ جنيه استرليني لتمويل زمالة واحدة للسنة اﻷكاديمية ١٩٩٦/١٩٩٧ في إطار هذا البرنامج.
    Actividades relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos; Beca conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. La Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá otorgando al menos una beca por año, de conformidad con las normas y directrices mencionadas en los párrafos 35 y 39 supra. UN ٧٦ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٣٥ و ٣٩ أعلاه.
    El Grupo Consultivo, que se encarga de la evaluación de los candidatos, teniendo en cuenta el elevado nivel de éstos, instó al Secretario General Adjunto y Asesor Jurídico, a que considerara la posibilidad de aumentar la dotación de la beca, de modo que los intereses devengados posibilitaran conceder más de una beca al año. UN ٤٢ - ونظرا لارتفاع مستوى المرشحين الذين يتقدمون للحصول على الزمالة كل عام، طلب الفريق الاستشاري الذي يتولى تقييم المرشحين، في العام الماضي إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، أن يبحث إمكانية زيادة المنحة بحيث تتيح الفائدة المتأتية منها منح أكثر من زمالة واحدة سنويا.
    Actividades relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos; Beca conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. La Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá otorgando al menos una beca por año, de conformidad con las normas y directrices mencionadas en los párrafos 35 y 39 supra. UN ٠٨ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٥٣ و ٩٣ أعلاه.
    En sus últimas evaluaciones de las candidaturas, el Grupo Consultivo ha recomendado al candidato más idóneo y a dos candidatos de reserva. Se procede así en previsión de que el becario seleccionado no pueda aceptar la beca o se obtenga financiación adicional para más de un becario ese año. UN ١٣ - وفي السنوات اﻷخيرة كان الفريق الاستشاري يوصي بأنسب المرشحين، كما كان يوصى بمرشحين اثنين إضافيين للاختيار منهما، في حال عدم تمكن الزميل المختار من قبول المنحة أو في حال وجود تمويل إضافي يكفي لمنح أكثر من زمالة واحدة في ذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد