ويكيبيديا

    "زملاؤنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros colegas
        
    • nuestros compañeros
        
    • mis colegas
        
    • colegas tomen
        
    • que nuestros
        
    • compañeros de clase
        
    Como nuestros colegas cubanos saben, los Estados Unidos necesitan dos semanas para tramitar las solicitudes de visado de Cuba. UN فكما يعلم زملاؤنا الكوبيون، تحتاج الولايات المتحدة إلى أسبوعين للنظر في طلبات التأشيرة الصادرة من كوبا.
    A muchos de los miembros del Grupo Consultivo nos impactó especialmente la pasión y visión de nuestros colegas más jóvenes. UN وقد تأثر الكثير منا في الفريق الاستشاري بوجه خاص بالحماسة التي أبداها زملاؤنا الأصغر سناً ومن رؤيتهم.
    También celebramos los esfuerzos de nuestros colegas de Ginebra por analizar las razones fundamentales del estancamiento y examinar posibles soluciones. UN كما رحبنا بالجهود التي بذلها زملاؤنا في جنيف في تحليل الأسباب الجذرية للجمود، والنظر في الحلول الممكنة.
    nuestros colegas de Ucrania y Rusia nos están ayudando en este empeño. UN ويساعدنا زملاؤنا من أوكرانيا وروسيا في هذا المضمار.
    Algunos de estos principios fueron reiterados por nuestros colegas durante el debate general que acaba de concluir. UN العديد من هذه المبادئ ذكرها زملاؤنا مرة أخرى خلال المناقشة العامة التي اختتمت توا.
    Sentados juntos a la manera tradicional melanesia, aprovechamos la oportunidad para ser informados por nuestros colegas del FLNKS sobre la situación imperante en Nueva Caledonia. UN وانتهزنا هذه الفرصة، ونحن جالسون معا بالطريقة الميلانيزية التقليدية، لكي يقوم زملاؤنا من جبهة الكاناك بإطلاعنا على الحالة في كاليدونيا الجديدة.
    Es el camino que nuestros colegas árabes han tratado de seguir durante decenios y que nunca los ha acercado ni un ápice a su destino. UN وهو طريق يحاول زملاؤنا العرب السير عليه منذ عقــــود، ولكنه لم يقربهم حتى خطوة واحدة من غايتهم.
    Una manera de hacerlo, como nuestros colegas de la Unión Europea lo han sugerido, es agrupar los temas sobre la base de un criterio temático. UN وإحدى وسائل القيام بذلك تتمثل في تقسيم البنود إلى مجموعات، كما اقترح زملاؤنا من الاتحاد اﻷوروبي.
    Nuestros motivos para adoptar una postura diferente de la de nuestros colegas son los siguientes: UN أما الأسباب التي تدعونا إلى اتخاذ رأي مخالف للرأي الذي اتخذه زملاؤنا الآخرون فهي كما يلي:
    Nuestros motivos para adoptar una postura diferente de la de nuestros colegas son los siguientes: UN أما الأسباب التي تدعونا إلى اتخاذ رأي مخالف للرأي الذي اتخذه زملاؤنا الآخرون فهي كما يلي:
    Por nuestra parte, estamos abiertos a las diversas iniciativas propuestas por nuestros colegas para mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN ونحن من جانبنا مستعدون للنظر في مختلف المبادرات التي يتقدم بها زملاؤنا بهدف الارتقاء بكفاءة عمل المؤتمر وفعاليته.
    nuestros colegas de la Quinta Comisión conocen perfectamente la transparencia, seriedad y responsabilidad de la delegación de Cuba. UN ويدرك زملاؤنا في اللجنة الخامسة تماما شفافية وفد كوبا وإحساسه بالمسؤولية والجدية.
    Presentarán estos documentos nuestros colegas chinos. UN وسيتولى زملاؤنا الصينيون تقديم هذه الأوراق.
    nuestros colegas de la Red de Sobrevivientes de las Minas Terrestres han hecho un seguimiento constante de las cuestiones de las que puede ocuparse la organización. UN وقد ساعد زملاؤنا في شبكة الناجين من الألغام على تمكيننا من رصد الأحداث يوميا عن كثب.
    Hay que encomiar a nuestros colegas rusos por haber revitalizado a los Estados miembros de la Asamblea General el otoño pasado y haber hecho avanzar el proceso. UN ويستحق زملاؤنا الروس الإشادة بهم على إعادة تحفيز الدول الأعضاء في الجمعية العامة في الخريف الماضي والمضي بالعملية قدما.
    Además, hemos oído excelentes propuestas de nuestros colegas del grupo de cinco naciones pequeñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمعنا إلى الاقتراحات الممتازة التي قدمها زملاؤنا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Hemos proporcionado a los miembros un documento en el que se resumen algunas de las ideas que nos expusieron nuestros colegas. UN ولقد زودنْــا الأعضاء بورقة تلخص بعض الأفكار التي أعرب لنا عنها زملاؤنا.
    nuestros colegas de Argel no nos pedirían nada menos. UN ولا ينتظر زملاؤنا في الجزائر منا ما هو دون ذلك.
    nuestros compañeros están hablando y pronunciándose, la industria mundial está reevaluando la cultura del lugar de trabajo y familias y amigos están teniendo conversaciones duras sobre verdades muy bien guardadas. TED زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة.
    mis colegas de estas capitales saben acerca de los actos terroristas que Israel ha perpetrado en sus países. UN ويعرف زملاؤنا من هذه العواصم ما قامت به إسرائيل من أعمال إرهابية في بلدانهم.
    Una vez más, expresamos nuestra esperanza de que nuestros colegas tomen nota de los desafíos únicos que enfrentan los pequeños Estados en desarrollo y de que, juntos, busquemos el modo de que la asistencia técnica esté disponible para todos en esa esfera fundamental. UN مرة ثانية، نعرب عن أملنا في أن يحيط زملاؤنا علما بالتحديات الفريدة التي تواجهها الدول النامية الصغيرة وأن يعملوا معنا على إيجاد سبيل إلى توفير المساعدة التقنية للجميع في ذلك المجال البالغ الأهمية.
    ¿Recuerdan los nombres de algunos de nuestros compañeros de clase? Open Subtitles -هل تذكر أسماء بعض أولئك الأطفال زملاؤنا في المدرسة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد