ويكيبيديا

    "زهيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ZAHID
        
    • miseria
        
    • barato
        
    • barata
        
    • bajo costo
        
    • módica suma
        
    • un pequeño
        
    • escasa
        
    • de bajo
        
    • nominal
        
    • bajo precio
        
    • suficientemente bajo
        
    • mal
        
    • poco
        
    • modesta
        
    El Sr. ZAHID participó asimismo, de 1983 a 2001, en calidad de miembro de la delegación de Marruecos o de Representante de Marruecos, en la labor de los siguientes órganos de las Naciones Unidas: UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد زهيد في الفترة ما بين 1983 و 2001، بصفته عضوا في الوفد المغربي أو بصفته ممثلا للمغرب، في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    El Sr. ZAHID participó en diversas reuniones y conferencias. UN شارك السيد زهيد في شتى الاجتماعات والمؤتمرات.
    Idiomas El Sr. ZAHID habla con fluidez árabe, francés e inglés y tiene buenos conocimientos de alemán y español. UN يتحدث السيد زهيد اللغات العربية والفرنسية والانكليزية بطلاقة، ولدية دراية جيدة بالألمانية والإسبانية.
    Si te refieres a los 2,2 millones de dólares que pediste prestados para pagar el rescate por secuestro, diría que es un poco más que una miseria. Open Subtitles إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد.
    El Sr. El Hassane ZAHID nació en 1949 y es padre de dos hijos. UN وقد ولد السيد زهيد في عام 1949، وله طفلان.
    El Sr. ZAHID participó en calidad de representante de Marruecos en la labor de los órganos siguientes de las Naciones Unidas: UN وشارك السيد زهيد بصفته ممثلا للمغرب في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    El Sr. ZAHID posee un muy buen dominio del árabe, el francés y el inglés y conocimientos medios del alemán y el español. UN والسيد زهيد يتكلّم اللغات العربية والفرنسية والإنكليزية بطلاقة، ولدية إلمام جيد باللغتين الألمانية والإسبانية.
    El Sr. ZAHID Elhassane nació en 1949 en Beniyazgha (Marruecos), está casado y es padre de dos hijos. UN وُلد السيد زهيد في عام 1949 في بني يزغه، في المغرب، وهو متزوج ولديه من الأبناء اثنان.
    En ausencia del Sr. Dinu (Rumania), el Sr. ZAHID (Marruecos), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيد دينو )رومانيا(، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد زهيد )المغرب(
    54. El Sr. ZAHID (Marruecos) dice que su delegación no se opuso a las enmiendas incorporadas en el documento A/C.5/48/L.59. UN ٥٤ - السيد زهيد )المغرب(: أوضح أن وفده لا يعترض على التعديلات التي أدخلت على الوثيقة A/C.5/48/L.59.
    Mario Bettati, Wolfgang Stöckl, Carlos S. Vegega y El Hassane ZAHID para que participaran en su nombre en el Grupo de Trabajo. UN كما قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بتسمية السادة ماريو بيتاتي ، وفولفغانغ شتوكل، وكارلوس س. فيغيغا، والحسن زهيد للاشتراك في الفريق العامل بالنيابة عنها.
    El Sr. ZAHID (Marruecos) pide que se indique quiénes han enviado las solicitudes de audiencia. UN ٤٧ - السيد زهيد: طلب توضيح هوية مقدمي طلبات الاستماع.
    Actualmente, el Sr. El Hassane ZAHID es Embajador del Reino de Marruecos en Tailandia, cargo para el que fue nombrado en diciembre de 2003. UN يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند. وعُيّن في ذلك المنصب في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Sr. El Hassane ZAHID UN السيد الحسن زهيد
    Todas compradas por una miseria en los últimos meses, cientos de ellas. Open Subtitles كل هذا من مبلغ زهيد خلال مرتب أشهر المئات منها
    Trabajé allí ganando una miseria. Open Subtitles كنت أعمل ساعات طويلة مقابل مال زهيد جداً
    En algunos países, el uso de la Internet es suficientemente barato para permitir el intercambio y la transmisión de información valiosa sobre los mercados. UN وفي بعض البلدان أصبح استخدام الإنترنت زهيد التكلفة بما يكفي للسماح بتبادل ونقل المعلومات القيِّمة المتعلقة بالسوق.
    La paz es mucho menos cara que la guerra, pero no cabe hacerse ilusiones de que vaya a resultar barata. UN ولئن كــان الســلام أقل تكلفة من الحرب بدرجات فلا ينبغي التوهم بأنه يمكن تحقيقه بثمن زهيد.
    La guerra contra las drogas no puede librarse a bajo costo. UN ولا يمكن خوض الحرب ضد المخدرات بثمن زهيد.
    Propone a las personas con dificultades socioeconómicas la posibilidad de asistir a numerosos espectáculos, conciertos, sesiones de cine, museos, festivales por la módica suma de Euro 1,25. UN وهكذا، تقترح الجمعية على من يواجهون صعوبات اجتماعية اقتصادية إمكانية حضور العديد من الحفلات الموسيقية والعروض السينمائية وغيرها من العروض والمتاحف والمهرجانات بسعر زهيد يعادل 1.25 يورو.
    Una nariz es un pequeño precio que pagar por un bien mayor. Open Subtitles ما الأنف إلا ثمن زهيد في خدمة الخير الأعظم.
    En algunos casos, son obligadas a trabajar a cambio de escasa o nula remuneración. UN ويجري، في بعض الحالات، إرغامهن على العمل لقاء أجر زهيد أو بدون أجر على الإطلاق.
    La comercialización del consumo de bajo costo por los medios de comunicación comienza a afianzarse en nuestro país. UN وبدأ يترسخ في بلدنا، التسويق في وسائط الإعلام للاستهلاك زهيد التكلفة.
    Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han establecido depósitos para los propietarios de pequeñas cantidades de esos desechos sin costo alguno o por un precio nominal. UN وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد.
    También se puede comprar ropa a bajo precio en comercios baratos o reuniones de beneficencia. UN ويمكن أيضا شراء الملابس بثمن زهيد من متاجر السلع الرخيصة ومن خلال المناسبات الخيرية.
    Puede ser necesario que el equipo y los recursos auxiliares se faciliten a gratuitamente o a un precio lo suficientemente bajo para que dichas personas o sus familias puedan adquirirlos. UN وقد يعني ذلك أن تقدم المعينات والمعدات اليهم مجانا، أو بسعر زهيد يتيح لهم أو ﻷسرهم، شراءها.
    Diez dolares a un empleado mal pagado y se puede conseguir mucho. Open Subtitles عشرة دولارات وأمين مخازن زهيد الاجر يأتون لك بأي شيء لا تقلقي بشأن الامر
    Cuando las sentencias no excedían de seis meses de prisión, el condenado podía cumplir la sentencia en una institución en que recibiría una remuneración modesta por su trabajo. UN وعندما لا يتجاوز الحكم بالسجن ستة أشهر، يمكن أن ينفذ الشخص المدان ذلك الحكم في مؤسسة يؤدي فيها عملا بأجر زهيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد