ويكيبيديا

    "زواج الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del matrimonio infantil
        
    • los matrimonios infantiles
        
    • el matrimonio de niños
        
    • los matrimonios de niños
        
    • matrimonio en la infancia
        
    • del matrimonio precoz
        
    • del matrimonio de niños
        
    • matrimonio prenúbil
        
    • matrimonio entre niños
        
    • los matrimonios precoces
        
    • matrimonios entre menores
        
    • los matrimonios entre niños
        
    • matrimonio de menores
        
    • al matrimonio infantil
        
    • matrimonio infantil está
        
    Mayor educación de las niñas musulmanas y prevención del matrimonio infantil UN التعليم العالي للبنات المسلمات ومنع زواج الأطفال
    :: Se organizan talleres, seminarios y campañas de concienciación jurídica para lograr un cambio de actitud que evite los matrimonios infantiles. UN :: وتعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات للتوعية القانونية من أجل إحداث تغييرات في المواقف لمنع زواج الأطفال.
    No obstante, también permite el matrimonio de menores con el consentimiento paterno, lo que contradice directamente las disposiciones de la Convención, que prohíbe el matrimonio de niños. UN غير أن زواج القُصَّر مسموح به أيضا بموافقة الآباء وهو ما يشكل انتهاكا مباشرا لأحكام الاتفاقية التي تحظر زواج الأطفال.
    La oficina del PNUD en la India continuó colaborando con organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de los matrimonios de niños. UN وواصل مكتب البرنامج في الهند التعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية زواج الأطفال.
    La desigualdad de género es a la vez causa y consecuencia del matrimonio en la infancia. UN وعدم المساواة بين الجنسين هو سبب من أسباب زواج الأطفال ونتيجة من نتائجه أيضا.
    Subrayaron la necesidad de abordar la cuestión del matrimonio precoz como factor que contribuía a la elevación de la tasa de mortalidad materna. UN وشددت على ضرورة معالجة قضية زواج الأطفال باعتباره أحد العوامل المساهمة في وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Eso mismo se dispone en la Ley de restricción del matrimonio de niños, de 1978. UN وينص قانون منع زواج الأطفال لعام 1978 أيضاً على هذه الأعمار نفسها.
    Hasta la fecha, 22 estados han nombrado agentes de prohibición del matrimonio infantil. UN وقد عينت 22 ولاية ضباط حظر زواج الأطفال لحد الآن.
    Profundamente preocupado asimismo por que la pobreza y la falta de educación propicien la práctica del matrimonio infantil, precoz y forzado, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    Sentará las bases para futuros debates e iniciativas sobre la erradicación del matrimonio infantil, precoz y forzado. UN وهو مشروع يعد المسرح لمناقشة ومبادرات مقبلة بشأن القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    los matrimonios infantiles prolongan el círculo vicioso de pobreza, mala salud, falta de educación. TED زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم.
    los matrimonios infantiles y los embarazos precoces tienen un efecto pernicioso grave sobre la salud, la educación y el desarrollo de la niña. UN ويترتب على زواج الأطفال والحمل المبكر آثار ضارة وخطرة على صحة الطفلة وتعليمها ونموها.
    Sírvanse también proporcionar información detallada y actualizada sobre la prevalencia de los matrimonios infantiles, los matrimonios forzosos y los matrimonios temporales en el Estado parte. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة ومستكملة عن مدى انتشار زواج الأطفال والزواج القسري والزواج المؤقت في الدولة الطرف.
    Estas disposiciones figuran en la mayoría de los códigos penales de países que tienen un pasado colonial británico, con el objeto de desalentar el matrimonio de niños. UN وقد تم إدماج تلك الأحكام في المدونات الجنائية تقريبا في جميع البلدان التي كانت خاضعة للاستعمار البريطاني للحيلولة دون التشجيع على زواج الأطفال.
    También le preocupa que en el artículo 21 del Código del Niño se autorice el matrimonio de niños extranjeros con ciudadanos del Togo. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن المادة 21 من قانون الطفل ترخص زواج الأطفال الأجانب من المواطنين التوغوليين.
    Expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el UNFPA para hacer frente al problema de los matrimonios de niños. UN واعترفت بالعمل الذي يضطلع به الصندوق لمعالجة مسألة زواج الأطفال.
    El personal del Departamento de Estado en 178 misiones respondió al cable y en 70 casos indicaron que los matrimonios de niños es un problema al que no se le presta ninguna atención. UN واستجاب موظفو وزارة الخارجية في 178 بعثة إلى البرقية، وأشارت 70 بعثة منها إلى أن زواج الأطفال مشكلة لا تجري معالجتها.
    El matrimonio en la infancia es una violación de los derechos humanos y está prohibido por varias convenciones internacionales y otros instrumentos. UN يعد زواج الأطفال انتهاكا لحقوق الإنسان وهو محظور بموجب عدد من الاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية.
    Educación gratuita para las muchachas en algunos estados, prohibición de retirarlas de las escuelas y campañas de información para disuadir del matrimonio precoz. S UN التعليم المجاني للفتيات الصغيرات، وفي بعض الولايات حظر انقطاع الفتيات عن المدارس وحملات التنوير لردع زواج الأطفال.
    Este cable a todos los departamentos y consulados fue el primero que se ocupaba de la cuestión del matrimonio de niños. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تهتم بقضية زواج الأطفال.
    Las prácticas culturales como la poligamia, el matrimonio prenúbil y la herencia de la viuda confirman la condición inferior que se asigna a las mujeres. UN والممارسات الثقافية، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات زواج الأطفال ووراثة الأرامل، تؤكد كلها هبوط مرتبة المرأة.
    Desde el punto de vista legal, el matrimonio entre niños es nulo. UN ومن الناحية القانونية، فإن زواج الأطفال باطل.
    En la ley también se aclara que los matrimonios precoces o forzados celebrados en otros países no tienen validez en Suecia. UN كذلك يوضح القانون أن زواج الأطفال والزواج القسري الذي عقد في بلدان أخرى لا يكون مقبولاً في السويد.
    En cuanto al registro de los matrimonios, considera que el Estado podría diferenciar entre la validez religiosa del matrimonio y la responsabilidad administrativa de su registro, con el fin de vigilar los casos de matrimonios entre menores y matrimonios polígamos. UN وفيما يتعلق بتسجيل الزواج، قالت إن من رأيها أن الدولة تستطيع التمييز بين شرعية الزواج من الناحية الدينية والمسؤولية الإدارية المتعلقة بالتسجيل، وذلك من أجل رصد حالات زواج الأطفال وحالات تعدد الأزواج.
    En algunas etnias son frecuentes los matrimonios entre niños que se practican incluso antes de los 15 años. UN ولدى بعض الجماعات العرقية، يلاحظ أن زواج الأطفال معمول به، وأنه قد يتم حتى قبل بلوغ سن 15 سنة.
    Deben implantarse programas para poner fin al matrimonio infantil y que las niñas puedan realizar su potencial. UN وينبغي وضع البرامج الكفيلة بإنهاء زواج الأطفال والسماح للفتيات بتحقيق إمكاناتهن.
    El matrimonio infantil está prohibido en virtud de varias disposiciones de la Ley de Matrimonio y del Código Penal de Bhután. UN ويُحظر زواج الأطفال بموجب عدة أحكام يتضمنها قانون الزواج وقانون العقوبات في بوتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد