Encontraré un marido para cada una... pero no deberías ser tan exigente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سأجدُ زوجاً لكل واحدةٍ منهنّ لكن عليكِ أن لا تكوني انتقائيّة.. صحيح؟ |
Bueno, no le preguntes. Sólo regresa y fíjate qué problema hay. Ya sabes, sé marido. | Open Subtitles | إذاً لا تسألها ، اذهب الى هناك فقط واعرف المشكلة ، كن زوجاً |
¿Qué, pensabas que te iba a mentir y decir que fui un gran esposo? | Open Subtitles | ماذا، أتظنّين أنني كنت سأكذب .. وأخبركِ أنني كنت زوجاً رائعاً ؟ |
También pienso que serías un buen padre y un buen esposo, lo cual me gusta. | Open Subtitles | كما أعتقد بأنك ستكون والداً رائعاً و زوجاً صالحاً و هذا ما أحبه |
¿A tu jefe no le importará si un par de extraños se come su comida? | Open Subtitles | إن رئيسكي لن يمانع في أن زوجاً من الركاب المتطفلين يأكلان من طعامه؟ |
Eran la pareja estadounidense por excelencia su futuro se desenrollaba como una alfombra mágica interminable. | Open Subtitles | لقد كانوا زوجاً أميريكياً خالصاً المستقبل مفتوح أمامهم كما لو أنه سجادة سحرية |
Las pruebas T de muestras emparejadas se hicieron con 36 pares de datos normalizados y acumulados sobre resultados anormales en 2002 y 2004. | UN | وتشمل العينات التزاوجية التجريبية 36 زوجاً من البيانات عن عائدات غير طبيعية موحدة إجمالية للعامين 2002 و2004. |
Pensé que verte muerto sería mejor que... verte convertido en el marido de otra. | Open Subtitles | .. اعتقدت أن رؤيتكَ جثة هامدة أفضل من رؤيتكَ زوجاً لامرأة أخرى |
¿tomas a Christian Refner como tu marido? | Open Subtitles | هل تقبلين بـكريستين ريفنير زوجاً شرعياً؟ |
Bien, fui un marido terrible, y hay que reconocer supongo que probablemente no el mejor padre aunque los he visto peores. | Open Subtitles | حسناً , كنت زوجاً سيء وباعتراف الجميع يحتمل ليس الوالد الأفضل على الرغم أني رأيت من هم أسوء |
Me he tirado muchísimo tiempo hablando de casarnos... y nada de tiempo hablando de lo que ser marido y mujer significa para nosotros. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت أتحدث عن الزواج ولم أتحدث عن ماذا يعني حقاً لنا بأن نكون زوجاً أو زوجة ؟ |
Solo estará a cargo de su hija hasta que encuentre un marido. | Open Subtitles | سوف تكونين مسؤوله عن إبنتكِ حتى هي تجد لها زوجاً |
El derecho de las mujeres que han trabajado durante más de 15 años y tienen a su cargo a un marido o un hijo discapacitados a percibir una pensión sin necesidad de haber cumplido una edad determinada; | UN | للمرأة التي ترعى زوجاً أو ولداً معاقاً الحق في المعاش إذا بلغت مدة خدمتها 15 عاماً من دون اشتراط بلوغ سن محددة؛ |
¿Y quién dice que serás mejor esposo sólo porque vienes de una familia más privilegiada o de una línea genética mejor? | Open Subtitles | و من قال بأنك ستكون زوجاً أفضل؟ لمجرد أنك ابن عائلة أكثر حظاً أو من خط جينات أفضل؟ |
Es un hombre honorable así que, sí creo que sería un esposo digno. | Open Subtitles | إنه رجل جدير بالاحترام لذا نعم أعتقد أنه سيكون زوجاً غنياً |
Fui un buen esposo, yo creo, de manera proveedora, en cuanto a mi contribución con el funcionamiento del hogar. | Open Subtitles | من يعلم.. أقصد أنني كنت زوجاً صالحاً، بطريقة معطاءة.. فيما يتعلّق بالمساهمة في تسيير أمور المنزل |
No te daré un par de niños ni contaré los días hasta jubilarme. | Open Subtitles | أنا لن أعطيكِ زوجاً من الأطفال و تعدّي الأيام حتى التقاعد |
- Voy a necesitar más cajas. - De acuerdo. Al menos un par más, gracias. | Open Subtitles | سوف أحتاج للمزيد من هذه الصناديق , زوجاً أخر علي الأقل , شكراً |
Es hora de restablecernos. Lo que nos hizo una gran pareja para empezar. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنعيد تأسيس ما جعلنا زوجاً رائعاً في الأصل. |
Se logró una capacidad de fabricación mensual de 494 balones de fútbol, 13 balones de balonmano, 6 balones de voleibol, 32 pares de redes de fútbol y 2 pares de redes de balonmano. | UN | بلغت قدرة الانتاج الشهري 494 كرة قدم و13 كرة يد و6 كرات طائرة و32 زوجاً من شباك كرة القدم وزوجين من شباك كرة اليد. |
6) Si el infractor fuere cónyuge, ascendiente o descendiente de la víctima o su padre, tutor legal o albacea; | UN | إذا كان مرتكب الجريمة زوجاً للمجني عليه أو أحد الأصول أو الفروع أو الولي أو الوصي؛ |
Te das cuenta de que no tengo siquiera unos pantalones de yoga. | Open Subtitles | أنت تدركين أنني لا أملك حتى زوجاً من السراويل الأرضية |
Si me hubiera casado, habría sido con él. Pero es débil. | Open Subtitles | لو كنتُ أريد زوجاً, لكنتُ أخترته لكنه ضعيف |
Veinticinco parejas cuyos contratos habían sido aprobados pusieron fin al proceso a mitad de camino o completaron procesos que no dieron como resultado un embarazo. | UN | وأنهى 25 زوجاً قُبِلت اتفاقاتهما في منتصف هذه العملية أو أكملوها ولم تؤد إلى الحمل. |
"... una leal, maravillosa esposa como tú. " | Open Subtitles | فسأكون زوجاً فاشلاً والذي يخدع المخلصين، زوجة رائعة مثلك |
Tengo entendido que la costumbre es casarse antes de tener un heredero. | Open Subtitles | سمعت أنه جرت العادة أن يكون لك زوجاً قبل أن تنجب وريثاً |
No te olvides, que las cortesanas no están destinadas a tener maridos. | Open Subtitles | ولا تنسي أن المحظية ليس مقدر لها أن تملك زوجاً |