Previa solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos indicado en el cuadro 15 infra. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع التكاليف على النحو المبين في الجدول 15 أدناه. |
Se proporcionó a la Comisión información detallada sobre la envergadura de los programas y de los componentes de ejecución nacional. | UN | كما زودت اللجنة بمعلومات مفصلة بشأن حجم البرامج والعنصر الوطني التنفيذي. |
IV.17 Se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. | UN | رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن الوظائف اﻟ ١٩ المذكورة. |
Después de solicitar la información correspondiente, se facilitó a la Comisión Consultiva el siguiente desglose del total de 2,6 millones de dólares: | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، زودت اللجنة بالتحليل التالي للمجموع البالغ ٢,٦ مليون دولار: |
En respuesta a sus averiguaciones, la Comisión recibió una lista de los bienes obtenidos (véase el anexo al presente documento). | UN | ولدى الاستعلام، زودت اللجنة بقائمة للموجودات ترد في مرفق هذا التقرير. |
También se presentó a la Comisión Consultiva un gráfico en que se indicaba el número efectivo de transacciones asentadas por intermedio del SIIG durante el período comprendido entre septiembre de 1993 y diciembre de 1994. | UN | ٧ - كما زودت اللجنة الاستشارية برسم بياني يبين عدد المعاملات الفعلية التي سجلت عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionaron a la Comisión Consultiva estadísticas actualizadas sobre las actividades de la Oficina. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بالإحصاءات المستكملة المتعلقة بأنشطة المكتب. |
IV.17 Se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. | UN | رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los servicios de protocolo en distintos organismos de Ginebra. | UN | وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف. |
Finalmente se proporcionó a la Comisión, durante su consideración del proyecto de presupuesto, una copia del plan maestro para la mejora de las infraestructuras. | UN | وقد زودت اللجنة في نهاية المطاف بنسخة عن الخطة الرئيسية لتحسين البنية التحتية خلال نظرها في الميزانية المقترحة. |
En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva aclaraciones respecto de los recursos necesarios para operaciones aéreas. | UN | 36 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على الاستفسارات التي وجهتها، ببيان يوضح الاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية. |
En respuesta a su solicitud de información al respecto, el UNFPA proporcionó a la Comisión un organigrama más amplio y detallado, que se adjunta más adelante. | UN | وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بخريطة تنظيمية أكثر تفصيلا وتوسعا ترد مرفقة أدناه. |
El UNFPA proporcionó a la Comisión el siguiente resumen de las 10 reclasificaciones de puestos propuestas: | UN | وقد زودت اللجنة بالملخص التالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة للوظائف العشر: |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión una lista detallada de los proyectos previstos y su costo estimado. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بقائمة مفصلة بالمشاريع المقررة وتكاليفها المقدرة. |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva cierta información adicional sobre la cuestión. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة. |
En cuanto a los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, se facilitó a la Comisión la siguiente información adicional: | UN | وفيما يتصل بالمبالغ المسددة مقابل المعدات المملوكة للوحدات، زودت اللجنة بالمعلومات التفصيلية التالية. |
II), cap. II). En respuesta a sus consultas, se facilitó a la Comisión información sobre las medidas adoptadas por la Operación en respuesta a las observaciones y recomendaciones más recientes de la Junta. | UN | وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها العملية للاستجابة لأحدث ملاحظات وتوصيات المجلس. |
la Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. | UN | وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002. |
7. También se presentó a la Comisión Consultiva un gráfico en que se indicaba el número efectivo de transacciones asentadas por intermedio del SIIG durante el período comprendido entre septiembre de 1993 y noviembre de 1994. | UN | ٧ ـ كما زودت اللجنة برسم بياني يبين عدد المعاملات الفعلية التي سجلت عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva algunas estadísticas adicionales sobre el uso de CAPMATCH. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية ببعض الإحصاءات الإضافية فيما يتعلق باستخدام منبر كابماتش. |
se presentó al Comité Permanente una reseña del estado general de aplicación de la Convención, en particular del progreso realizado en el logro de sus objetivos humanitarios fundamentales. | UN | زودت اللجنة الدائمة بعرض عام للحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة حالة التقدم المحرز على طريق بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية. |
Se ofrecían a la Comisión varias posibilidades. | UN | ٢٧ - وقد زودت اللجنة بمجموعة من الاختيارات. |
De conformidad con la resolución 1540 (2004), se proporcionó al Comité la asistencia de expertos. | UN | ووفقا للقرار1540 (2004)، زودت اللجنة بمساعدة خبراء. |
63. Antes de la inspección, la Comisión proporcionó al grupo un gran caudal de información básica elaborada a partir de declaraciones e informes especiales anteriores, los resultados de las inspecciones y los trabajos de evaluación de los expertos de la Comisión. | UN | ٦٣ - وقبل عملية التفتيش، زودت اللجنة الفريق بكمية ضخمة من المعلومات اﻷساسية التي أعدت استنادا الى ما سبق من إعلانات وتقارير خاصة ونتائج تفتيش وعمل تقييمي قام به خبراء اللجنة. |
A solicitud de la Comisión Consultiva, se le proporcionó el siguiente desglose de dicha partida (en dólares de los Estados Unidos): | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بالتوزيع التالي لهذا المبلغ بدولارات الولايات المتحدة: |
En el marco del programa conjunto del PNUD y el Centro de Derechos Humanos, se han proporcionado a la Comisión un experto internacional en derechos humanos y 10 funcionarios camboyanos. | UN | وفي اطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، زودت اللجنة بأخصائي دولي في مجال حقوق اﻹنسان وعشرة موظفين كمبوديين. |