b) A las 14.40 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahamara, haciéndose a la mar con tres militares a bordo. | UN | )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
A las 14.00 horas una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres tripulantes a bordo ataviados con ropas militares, haciéndose a la mar. A las 15.30 horas, la embarcación regresó al punto de partida con las mismas personas a bordo. | UN | ٧/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٣٠/١٥( عاد الى منطقة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
a) A las 10.00 horas una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres tripulantes a bordo ataviados con ropas militares, haciéndose a la mar. A las 10.15 horas, la embarcación regresó al punto de partida con las mismas personas a bordo. | UN | ٨/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٠٠/١٠( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )١٥/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
a) A las 9.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, llevando tres tripulantes a bordo que vestían uniforme militar, haciéndose a la mar. A las 10.00 horas la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ٩/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٣٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٠٠/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
13 de mayo de 1994 A las 13.30 horas, se observó a una patrullera militar iraní de tamaño pequeño procedente del puerto de Abadán, que se dirigía a Al-Bar con tres militares a bordo. | UN | في الساعة )٣٠/١٣( شوهد زورق دورية عسكري ايراني صغير قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه )٣( ثلاثة أشخاص عسكريين. |
25 de mayo de 1994 A las 11.20 horas, se observó a una patrullera militar iraní con cuatro militares a bordo, procedente del puerto de Abadán, que se dirigía hacia alta mar. | UN | في الساعة )٢٠/١١( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه )٣( أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
b) A las 14.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres tripulantes a bordo que vestían uniforme militar, haciéndose a la mar. | UN | )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه ميناء المحمرة على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
A las 9.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, haciéndose a la mar con tres militares a bordo. A las 11.00 horas la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ١٤/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١١( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
A las 15.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con 10 tripulantes a bordo, siete de los cuales eran militares y el resto civiles. A las 16.00 horas, la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ٢١/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٥( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )١٠( أشخاص )٦( منهم عسكريون والباقي مدنيون وفي الساعة )٠٠/١٦( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
A las 6.45 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con cuatro tripulantes a bordo. A las 7.20 horas la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ٢٢/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٤٥/٦( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٤( أشخاص وفي الساعة )٢٠/٧( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
A las 13.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con cuatro civiles a bordo. A las 15.00 horas la embarcación regresó al punto de partida llevando a las mismas personas a bordo. | UN | ٢٥/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/١٣( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٤( أشخاص مدنيين وفي الساعة )٠٠/١٥( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
A las 14.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con una tripulación integrada por cinco militares. A las 16.00 horas la embarcación volvió al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ٢٦/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٥( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١٦( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
b) A las 11.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con dos tripulantes a bordo que vestían uniforme militar. A las 12.30 horas, la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | )ب( في الساعة )٠٠/١١( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٢( شخصان يرتديان الملابس العسكرية وفي الساعة )٣٠/١٢( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس الشخصين. |
c) A las 14.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán con cuatro militares a bordo. A las 15.00 horas, la embarcación mencionada regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | )ج( في الساعة )٠٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان على متنه )٤( اشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١٥( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
a) A las 9.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con cuatro militares a bordo. A las 11.00 horas, la embarcación mencionada regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ٢٠/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٤( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١١( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
d) A las 13.50 horas una patrullera militar iraní de pequeño tamaño, del tipo " fiber glass " , salió del puerto de Abadán en dirección del puerto de Al-Mahamara, con dos militares a bordo. A las 14.30 horas regresó al punto de partida acompañada de una embarcación pequeña del mismo tipo, con el mismo número de personas a bordo. | UN | )د( في الساعة )٥٠/١٣( خرج زورق دورية عسكري ايراني صغير نوع )فايبر كلاس( من ميناء عبادان باتجاه ميناء المحمرة على متنه )٢( شخصان عسكريان وفي الساعة )٣٠/١٤( عاد الى نقطة انطلاقه وبصحبته زورق صغير من نفس النوع ويحمل نفس اﻷشخاص. |
31 de mayo de 1994 A las 10.00 horas se observó a una patrullera militar iraní con tres militares a bordo, uno de los cuales portaba gemelos de campaña, procedente del puerto de Abadán, que se dirigía hacia alta mar. | UN | ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١٠( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه )٣( أشخاص عسكريين أحدهم يحمل ناظورا قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |