ويكيبيديا

    "زيادة أعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumento del número de
        
    • aumentar el número de
        
    • aumento de
        
    • un mayor número de
        
    • aumente el número de
        
    • creciente número de
        
    • un aumento
        
    • número creciente de
        
    • número cada vez mayor de
        
    • Incrementar el número de
        
    • Un aumento del número de mujeres designadas a comités y juntas gubernamentales; UN زيادة أعداد النساء المعينات في اللجان والمجالس الحكومية
    :: aumento del número de mujeres Ministras de la Corona UN :: زيادة أعداد النساء اللائي يشغلن مناصب وزيرات التاج
    aumento del número de mujeres en consejos de ciencias, ingeniería y tecnología UN زيادة أعداد النساء في مجالس العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    La urbanización, la industrialización y la migración han contribuido a aumentar el número de mujeres que trabajan fuera del hogar. UN وأسهم التوسع الحضري والتصنيع والهجرة في زيادة أعداد النساء اللائي يعملن خارج بيوتهن.
    Se han iniciado diversos proyectos de apoyo a las actividades generadoras de ingresos de las madres para aumentar el número de niñas y muchachas escolarizadas. UN ولقد قُدمت مشاريع مختلفة لمساندة الأنشطة المولّدة للإيرادات لدى الأمهات، من أجل زيادة أعداد البنات في المدارس.
    Ante el considerable aumento de solicitantes de asilo en el Ecuador durante los últimos años, el Comité recomienda al Estado parte que: UN بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    La mejora de la seguridad en el Iraq ha contribuido al regreso de un mayor número de refugiados y desplazados internos. UN 56 - وأسهم تحسن الوضع الأمني داخل العراق في زيادة أعداد العائدين من اللاجئين والمشردين داخليا في العراق.
    El Gobierno está decidido a velar por que aumente el número de mujeres que ocupan altos cargos hasta tanto se logre la igualdad de género. UN وقد عقدت الحكومة العزم على ضمان زيادة أعداد النساء في مناصب صنع القرار الى أن يتحقق التعادل بين الجنسين.
    aumento del número de centros infantiles Sure Start (Buen comienzo) UN زيادة أعداد مراكز البداية الأكيدة للأطفال
    aumento del número de estudiantes no blancos en el nivel 2 UN زيادة أعداد المتعلمين غير البيض في المستوى 2
    aumento del número de mujeres con derecho a recibir una pensión básica estatal completa UN زيادة أعداد النساء المستحقات للمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي الكامل
    aumento del número de mujeres en las esferas de la ciencia, UN زيادة أعداد النساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    aumento del número de mujeres que trabajan para el Gobierno de la Asamblea de Gales UN زيادة أعداد النساء العاملات في حكومة الجمعية الوطنية في ويلز
    aumento del número de mujeres que continúan estudiando UN زيادة أعداد النساء المقيدات في التعليم العالي والتعليم المتقدم
    El Ministerio de Educación ha concebido varias estrategias para aumentar el número de profesores maoríes y pasifika. UN ولدى وزارة التعليم استراتيجيات ترمي إلى زيادة أعداد المدرسين الماوريين والباسفيكا.
    Además de ello, el Ministerio de Educación está trabajando intensamente para aumentar el número de docentes femeninas en la enseñanza secundaria y universitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل وزارة التربية والتعليم جهودا حثيثة في سبيل زيادة أعداد المعلّمات في مستويي الكلية والجامعة.
    La oradora viene trabajando con la Auditora General para aumentar el número de mujeres en la judicatura. UN وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية.
    Las dificultades cada vez mayores que tienen las familias para cuidar de los hijos han dado lugar a un aumento de los niños callejeros y los pequeños delincuentes. UN وقد أدى تراجع قدرة الأسر على رعاية أطفالها إلى زيادة أعداد أطفال الشوارع والأطفال المرتكبين للجرائم الصغيرة.
    La campaña dio como resultado un mayor número de hombres y mujeres adultos que reconocieron las formas de violencia por cuestión de género y las medidas preventivas. UN وأسفرت الحملة عن زيادة أعداد الرجال والنساء الذين تعرفوا على أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس وأصبحوا على وعي بالتدابير الوقائية.
    Para lograr que disminuya la apatridia es fundamental que aumente el número de Estados partes en estas convenciones. UN وتمثل زيادة أعداد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين استراتيجية رئيسية للتصدي لمشكلة انعدام الجنسية.
    En razón del creciente número de turistas que visitaban los sitios inscritos en el Patrimonio Mundial, era necesario establecer un vínculo positivo y dinámico entre la gestión y la sostenibilidad. UN فبسبب زيادة أعداد السياح لمواقع التراث العالمي، بات من الضروري إيجاد صِلة إيجابية وحيوية بين الإدارة والاستدامة.
    Esta situación ha engendrado un aumento en el número de personas en peligro por la adicción y el uso indebido de drogas. UN وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها.
    El número cada vez mayor de personas desplazadas y refugiadas, en su mayoría mujeres y niños, es consecuencia del número creciente de conflictos y guerras. UN ويؤدي الزيادة في عدد الصراعات والحروب إلى زيادة أعداد المشـــردين واللاجــئين، وغالبيتهم من النساء والأطفال.
    La lentitud del proceso de Incrementar el número de mujeres en la Secretaría todavía es motivo de preocupación. UN وبطء عملية زيادة أعداد النساء في اﻷمانة العامة هو أمر مثير للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد