ويكيبيديا

    "زيادة التعاون والتنسيق بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor cooperación y coordinación entre
        
    • mayor colaboración y coordinación entre
        
    • incrementar la cooperación y la coordinación entre
        
    • mejoramiento de la cooperación y coordinación entre
        
    • intensificar la cooperación y la coordinación entre
        
    • una mayor colaboración y coordinación
        
    Muchos participantes subrayaron la importancia que atribuían al mandato de la Sra. Jilani y solicitaron una mayor cooperación y coordinación entre los mandatos. UN وأكد مشاركون كثيرون ما يعلقونه على ولاية السيدة جيلاني من أهمية ودعوا إلى زيادة التعاون والتنسيق بين أصحاب الولايات.
    Sin embargo, se ha hecho hincapié en la necesidad de una mayor cooperación y coordinación entre todos los agentes en todos los niveles, en particular el local. UN إلا أن المشاركين في الجلستين شددوا على الحاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع الفعاليات على جميع المستويات، لا سيما على المستوى المحلي.
    Varias delegaciones pidieron una mayor cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales pertinentes para evitar la duplicación de esfuerzos. UN ودعت عدة وفود إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    Por consiguiente, solicita una mayor colaboración y coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN لذا، يود وفده التماس زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El reconocimiento del vínculo indisociable que existe entre la paz y el desarrollo ha abierto la posibilidad de incrementar la cooperación y la coordinación entre las distintas partes interesadas, desde los gobiernos hasta los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN ومن شأن وعي الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية أن يتيح الفرصة باستمرار من أجل زيادة التعاون والتنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة، ما بين الحكومات إلى وكالات الأمم المتحدة إلى منظمات المجتمع المدني.
    2. Invita a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que estudie la necesidad de establecer como una de sus prioridades principales el mejoramiento de la cooperación y coordinación entre los instrumentos, instituciones y organizaciones internacionales; UN 2 - يدعو الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى اعتبار ضرورة زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولي أولوية من أولوياتها الرئيسية؛
    Otras organizaciones importantes aportaban asistencia técnica en esta esfera, como la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT (CCI) dentro de sus respectivas esferas de competencia, y sería necesario intensificar la cooperación y la coordinación entre esas organizaciones para evitar duplicaciones y para aprovechar al máximo los recursos escasos. UN وهناك منظمات أخرى هامة تقدم المساعدة التقنية في هذا الميدان، مثل منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، كل في مجالات اختصاصه، وسيلزم زيادة التعاون والتنسيق بين هذه المنظمات تلافياً للازدواج وتحقيقاً ﻷكبر استفادة ممكنة من الموارد النادرة.
    Esta evolución positiva se debe en gran parte a la mayor cooperación y coordinación entre las autoridades de los campamentos palestinos y los organismos de seguridad libaneses. UN ويعزى هذا التطور الإيجابي إلى حد كبير إلى زيادة التعاون والتنسيق بين سلطات المخيمات الفلسطينية وأجهزة الأمن اللبنانية.
    mayor cooperación y coordinación entre las secretarías del FMAM y la Convención. UN - زيادة التعاون والتنسيق بين أمانتي مرفق البيئة العالمية والاتفاقية
    Para que la CSCE pueda cumplir su papel como instrumento para la prevención y solución de conflictos es no sólo conveniente sino urgente una mayor cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن دور المؤتمر كأداة لمنع الصراعــات وإيجاد تسوية لها يجعل مهمة زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر ليست مستصوبة فحسب، بل ضرورية أيضا.
    Una mayor cooperación y coordinación entre las jurisdicciones nacionales en los casos de insolvencia transfronteriza redundará en beneficio del comercio y, por ende, de los Estados. UN كما أن زيادة التعاون والتنسيق بين المحاكم الوطنية في دعاوى اﻹعسار عبر الحدود سيعود بالنفع على التجارة ويفيد الدول بالتالي.
    45. Muchas delegaciones se declararon partidarias de promover una mayor cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y programas regionales, dentro de sus respectivas esferas de competencia, en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٥٤ - وأيد كثير من الوفود تشجيع زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية في جميع مراحل عمليات حفظ السلم في مجال اختصاص كل منها.
    Sin embargo, a largo plazo, la mayor cooperación y coordinación entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que ejecutan actividades relacionadas con los derechos humanos permitirá centrar en forma más coherente la atención en los derechos humanos, causará mayores efectos en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y dará como resultado una utilización más eficaz de los recursos. UN أما في المدى الطويل، فسوف يلزم زيادة التعاون والتنسيق بين جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المضطلعة باﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان، كيما يتزايد تماسك الاهتمام بحقوق اﻹنسان، ويزداد أثر ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة في مجال حقوق اﻹنسان، وتزداد فعالية استخدام الموارد.
    mayor cooperación y coordinación entre los sectores y órganos públicos y privados de apoyo a la mujer, para seguir las orientaciones establecidas por la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN - زيادة التعاون والتنسيق بين القطاعات والهيئات العامة والخاصة لتقديم الدعم إلى المرأة، لاتباع التوجيهات الواردة في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Aún era muy pronto para determinar si el nuevo proceso había facilitado una mayor colaboración y coordinación entre los organismos para la elaboración de sus programas. UN ولاحظ أنه من السابق لأوانه في هذه العملية معرفة ما إذا كانت العملية الجديدة قد أدت إلى زيادة التعاون والتنسيق بين الوكالات في وضع برامجها.
    a) El Consejo y el Rector de la UNU deberían aprovechar más la proximidad física del Instituto de Estudios Avanzados (IAS) al Centro de la Universidad y velar por una mayor colaboración y coordinación entre las dos instituciones en las esferas administrativa y de programas; UN )أ( ينبغي لمجلس ورئيس الجامعة أن يستغلا على أتم وجه قرب معهد الدراسات العليا بالجامعة مكانيا من مركز الجامعة عن طريق ضمان زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسستين في المجالات اﻹدارية والبرنامجية؛
    a) El Consejo y el Rector de la UNU deberían aprovechar más la proximidad física del Instituto de Estudios Avanzados al Centro de la Universidad y velar por una mayor colaboración y coordinación entre las dos instituciones en las esferas administrativa y de programas; UN (أ) ينبغي لمجلس ومدير الجامعة أن يستغلا على أتم وجه قرب معهد الدراسات العليا بالجامعة مكانيا من مركز الجامعة عن طريق ضمان زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسستين في المجالات الإدارية والبرنامجية؛
    En la sección III se establecen los temas prioritarios para 2007 y se examina la importancia de incrementar la cooperación y la coordinación entre el Departamento de Información Pública y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ويحدد الفرع الثالث القضايا ذات الأولوية في عام 2007، ويناقش أهمية زيادة التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة الحقوق الفلسطينية.
    En su discurso de apertura, el Sr. Valentin Vassilev, Ministro de Comercio y Turismo de Bulgaria, puso de relieve el objetivo básico de incrementar la cooperación y la coordinación entre los Estados de la región con el fin de prevenir el tráfico ilícito de armas y establecer sistemas eficaces de control de las exportaciones de armas y mercancías de doble uso. UN وفي الكلمة الافتتاحية، شدد السيد فالنتين فاسيليف، وزير التجارة والسياحة البلغاري، على الهدف الرئيسي المتمثل في زيادة التعاون والتنسيق بين الدول في المنطقة لمنع تدفق الأسلحة غير المشروع فضلا عن تطوير نظم فعالة لضوابط تصدير الأسلحة ومواد الاستعمال المزدوج.
    b) Porcentaje de participantes que consideran buena/excelente la influencia de los talleres en el mejoramiento de la cooperación y coordinación entre los funcionarios del gobierno, las organizaciones no gubernamentales, los equipos de las Naciones Unidas en el país y los parlamentarios UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين أدلوا بتعليقات جيدة/ممتازة بشأن دور حلقة العمل في زيادة التعاون والتنسيق بين المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والبرلمانيين
    12. intensificar la cooperación y la coordinación entre las instituciones gubernamentales y el Consejo Nacional de la Mujer como el mejor marco para lograr el arraigo de los derechos de la mujer y promover a la mujer (Túnez); UN 12- زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات الحكومية والمجلس القومي للمرأة كأفضل إطار لضمان ترسيخ حقوق المرأة والنهوض بالمرأة (تونس)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد