El objetivo es aumentar la eficacia y la eficiencia al tiempo que se mejoren la actuación profesional, la productividad y la calidad de los servicios prestados. | UN | والهدف هو زيادة الفعالية والكفاية في الوقت الذي يتم فيه تحسين اﻷداء واﻹنتاجية ونوعية الخدمات المقدمة. |
Las medidas encaminadas a aumentar la eficacia adoptadas por la Secretaría únicamente no bastan, especialmente en la esfera de los servicios de conferencias. | UN | ٤٢ - واستطرد قائلا إن ترتيبات زيادة الفعالية التي تتخذها اﻷمانة لا تكفي لوحدها، ولا سيما في مجال خدمات المؤتمرات. |
En última instancia, una mayor eficacia en la prestación de servicios de salud y educación beneficiaría a todos los sectores; | UN | ومن شأن زيادة الفعالية في تقديم تلك الخدمات أن تعود بالفائدة في نهاية الأمر على جميع القطاعات؛ |
No será posible continuar incrementando tal índice en el futuro inmediato, ya que para aumentar la eficiencia económica deberán reducirse las actuales plantillas laborales. | UN | ولكن يكون بالمستطاع زيادة تلك النسبة أكثر من ذلك في اﻷجل القصير، ﻷن زيادة الفعالية الاقتصادية تقتضي تخفيض قوة العمل. |
Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
Las propuestas del Secretario General contribuirán a responder a la clara necesidad de mejorar la eficacia en la ejecución de los programas. | UN | ومن شأن مقترحات الأمين العام أن تساعد في تلبية الحاجة الواضحة إلى زيادة الفعالية في تنفيذ البرامج. |
Esa necesidad va más allá de lo que se ha mencionado anteriormente como función de establecimiento de redes; se hizo referencia a esa necesidad en el contexto del aumento de la eficacia como sistema. | UN | وهذا يتجاوز دور التواصل الشبكي الذي ذكر أعلاه؛ فقد أُشير إليه في إطار زيادة الفعالية كمنظومة. |
También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. | UN | وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
Los estudios de viabilidad destacaron la importancia de promover un ambiente de excelencia y mejorar la gestión de recursos humanos con el fin de aumentar la eficacia de la organización. | UN | وأكدت دراسات الجدوى أهمية تعزيز مناخ التميز وتحسين إدارة الموارد البشرية من أجل زيادة الفعالية التنظيمية. |
Mejor coordinación e intercambio de información con la policía internacional y los organismos de seguridad de Timor-Leste para aumentar la eficacia | UN | زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة الدولية ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي من أجل زيادة الفعالية |
Otro aspecto clave es el logro de una mayor eficacia con los niveles actuales de recursos. | UN | ومن الجوانب اﻷساسية أيضا زيادة الفعالية في إطار المستويات الحالية للموارد. |
Esto no significa que los demás funcionarios directivos no puedan promover proyectos encaminados a lograr una mayor eficacia en sus propios departamentos. | UN | وهذا لا يحول دون قيام كافة المديرين ببداية مشاريع تؤدي إلى زيادة الفعالية داخل إداراتهم. |
Se han mejorado las capacidades operacionales de las oficinas para lograr una mayor eficacia, eficiencia y capacidad de respuesta. | UN | ورفع مستوى القدرات التنفيذية للمكاتب من أجل زيادة الفعالية والكفاءة والاستجابة. |
Además, reconocieron la importancia de reformar la administración pública para aumentar la eficiencia. | UN | وسلموا أيضا بأهمية إدخال إصلاحات على الخدمات المدنية بهدف زيادة الفعالية. |
Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
Ello contribuirá a mejorar la eficacia y a dar más relieve al PNUD en la región sobre la base de su ventaja comparativa. | UN | سيسهم ذلك في كل من زيادة الفعالية وإبراز صورة البرنامج الإنمائي في المنطقة استنادا إلى مزيته النسبية. |
El Grupo de Trabajo proporcionará orientación operacional a los equipos de las Naciones Unidas en los países con miras al aumento de la eficacia a ese respecto. | UN | وسيصدر الفريق العامل توجيهات تنفيذية إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن زيادة الفعالية في هذا الصدد. |
* ¿Cómo se puede aplicar más eficazmente el concepto de equivalencia técnica? | UN | :: كيف يمكن زيادة الفعالية في تطبيق مفهوم المعادلة التقنية؟ |
El aumento de la eficiencia y la disminución de los costos suponen una mayor demanda de servicios de transporte y, si bien esta facilita la mundialización, tendrá importantes consecuencias para el desarrollo sostenible. | UN | وتنتج عن زيادة الفعالية وانخفاض التكاليف زيادة الطلب على خدمات النقل، وبينما سيؤدي ذلك إلى تيسير العولمة، فإنه ستترتب عليها آثار هامة بالنسبة للتنمية المستدامة. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que, de conformidad con el párrafo 85 del informe del Secretario General (A/54/536–S/1999/1145), con objeto de aumentar su eficacia política, la UNSMA trasladará progresivamente su oficina principal de Islamabad a Kabul, comenzando con el despliegue de oficiales políticos en Kabul y Kandahar. | UN | 7 - وفي هذا الصــدد، تلاحــظ اللجنة وفقا للفقرة 85 من تقرير الأمين العام (A/54/536-S/1999/1145) أنه سعيا إلى زيادة الفعالية السياسية للمنظمة، ستنقل البعثة الخاصة مكتبها الرئيسي تدريجيا من إسلام آباد إلى كابل، مع البدء بإيفاد موظفي الشؤون السياسية إلى كابل وقندهار. |
En las primeras semanas, el equipo de respuesta rápida ya había contribuido significativamente a incrementar la eficacia operacional de la policía del norte de Kosovo. | UN | وخلال الأسابيع الأولى من عمله، ساهم هذا الفريق بشكل كبير في زيادة الفعالية التشغيلية لشرطة كوسوفو في الشمال. |
No obstante, la calidad de los resultados depende también de que se aprovechen de manera más efectiva y eficiente los recursos disponibles. | UN | على أن النتائج الأفضل تتوقف أيضا على زيادة الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد المتاحة. |
Para que las Naciones Unidas puedan abordar los problemas de manera más eficaz, el Japón seguirá promoviendo una eficacia cada vez mayor en el fortalecimiento de las funciones de las Naciones Unidas. | UN | وليتسنى للأمم المتحدة معالجة هذه القضايا بفعالية أكبر، ستواصل اليابان دعم زيادة الفعالية والكفاءة في تعزيز مهام الأمم المتحدة. |
Como surge del presente informe, en los últimos seis meses el Tribunal Internacional ha adoptado otras medidas positivas para aumentar su eficiencia en la tramitación de sus juicios y apelaciones. | UN | 36 - وكما يثبت هذا التقرير، اتخذت المحكمة الدولية مزيدا من الخطوات الإيجابية خلال الشهور الستة الأخيرة بغية زيادة الفعالية في محاكماتها واستئنافاتها. |
La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la Sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
Es imprescindible aprovechar al máximo las sinergias en el marco de la aplicación de estos instrumentos para que sean más eficaces. | UN | وقد بات ملحا أن نضاعف التآزر في إطار تنفيذ تلك الصكوك لتأمين زيادة الفعالية. |