Con respecto a la cuestión del derecho de veto, los países africanos opinan que está subordinada a la de la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، تعتقد البلدان اﻷفريقية أن هذه المسألة تسير جنبا إلى جنب مع مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Quisiera hacer ahora unos comentarios sobre los aspectos procesales de la importante tarea de ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | أود اﻵن أن أعقب على الجوانب اﻹجرائية للمهمة الهامة المتمثلة في زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
La ampliación del Consejo de Seguridad debería orientarse a reforzar su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Deseo señalar que respaldamos firmemente la idea de ampliar el Consejo de Seguridad a fin de que un mayor número de países tenga voz en la tarea más importante de las Naciones Unidas. | UN | دعوني أقول إننا نؤيد بشدة أيضا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لمنح عدد أكبر من البلدان صوتا في أكثر أعمال اﻷمم المتحدة أهمية. |
15. Recibió gran apoyo la idea de que se ampliara la composición del Consejo de Seguridad. | UN | ٥١ - وأعرب عن تأييد قوي لفكرة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Los argumentos a favor de una ampliación del Consejo de Seguridad que refleje estos principios son apremiantes. | UN | والحجج الداعية إلى زيادة عضوية مجلس اﻷمــن والتي تعبر عن هذه المبادئ لا تقبل الجــدل. |
Gran Bretaña apoya la ampliación del Consejo de Seguridad para aumentar su base sin menoscabar su eficacia. | UN | وتؤيد بريطانيا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لتوسيع قاعدته دون التقليل من فعاليته. |
Es necesario que se avance en el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad y de su reforma. | UN | وينبغي إحراز تقدم بشأن مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وإصلاحه. |
Para que conste en acta, debo decir que hemos expresado nuestras opiniones ya conocidas sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ورسميا، ينبغي أن أقول إننا أعربنا عن آرائنا المعروفة تماما بشأن زيادة عضوية مجلس الأمن. |
La ampliación del Consejo de Seguridad es inevitable porque goza del apoyo de todos los Estados Miembros. | UN | إن زيادة عضوية مجلس الأمن أمر حتمي نظرا لأنه يلاقي تأييد جميع الدول الأعضاء. |
La ampliación del Consejo de Seguridad sigue siendo uno de los aspectos esenciales de la reforma de ese órgano. | UN | لا تزال زيادة عضوية مجلس الأمن واحدا من الجوانب الرئيسية في إصلاح تلك الهيئة. |
A este respecto, he observado que se ha centrado el interés en la ampliación del Consejo de Seguridad y que en un gran número de declaraciones se reconoció la necesidad de una representación equitativa en ese órgano. | UN | وفي هذا المقام، لاحظت أن الاهتمام قد تركز على زيادة عضوية مجلس اﻷمن وأن عددا كبيرا من البيانات سلمت بضرورة تحقيق التمثيل العادل في ذلك الجهاز. |
Los Estados miembros de la Asamblea han estudiado durante los últimos cinco años, en el seno del Grupo de Trabajo, muchas posiciones y posibilidades relativas a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | على مدى السنوات الخمس الماضية، درست الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية، وفي الفريق العامل المنبثق عنها، العديد من اﻵراء والمقترحات بشأن زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Demasiado tiempo se ha dedicado a las discusiones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad, el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes, el cambio de los procedimientos relacionados con el derecho al veto y la aprobación de decisiones conjuntas. | UN | لقد كُرس وقت طويل لمناقشة زيادة عضوية مجلس الأمن، وزيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس، وتغيير الإجراءات المتعلقة بحق الفيتو، واعتماد المقررات المشتركة. |
La ampliación del Consejo de Seguridad es el aspecto más visible y más debatido de la reforma del Consejo, pero no es el único que debe tenerse en cuenta. | UN | إن زيادة عضوية مجلس الأمن أبرز جوانب إصلاح المجلس وأكثرها ورودا في المناقشات، ولكنها ليست الجانب الوحيد الذي يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
Como consecuencia, surgió un consenso sobre ciertos asuntos no polémicos, entre ellos la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad y examinar sus métodos de trabajo y de respetar el principio de la igualdad soberana de los Miembros, así como la necesidad de una distribución geográfica equitativa al ampliar el número de miembros del Consejo. | UN | وقد أفرزت تلك المداولات توافقا في الرأي حول بعض الموضوعات غير الخلافية، مثل أهمية توسيع مجلس اﻷمن، وضرورة مراجعة طرق وأساليب عمله، باﻹضافة إلى مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وضرورة الاسترشاد بالتوزيع الجغرافي المنصف عند زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Por ejemplo, en el párrafo 15 del informe del Comité Especial (A/48/33) se expresa que " recibió gran apoyo la idea de que se ampliara la composición del Consejo de Seguridad " . | UN | فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الخاصة )A/48/33( على " أن فكرة زيادة عضوية مجلس اﻷمن تحظى بتأييد قوي " . |
La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها. |
La cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros está cobrando una importancia cada vez mayor ante los ojos de la comunidad internacional. | UN | إن موضوع زيادة عضوية مجلس اﻷمن والتمثيل العادل في المجلس ينال اهتماما متزايدا من المجتمع الدولي. |
Todos estamos de acuerdo en que debe incrementarse el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | إننا نوافق جميعا على وجوب زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Por tanto, Finlandia apoya un aumento de los miembros del Consejo de Seguridad, incluidos nuevos miembros permanentes de todas las regiones. | UN | ومن ثم فإن فنلندا تؤيد زيادة عضوية مجلس اﻷمن بما في ذلك إضافة أعضاء دائمين جدد من جميع المناطق. |