ويكيبيديا

    "زيادة فرص حصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar el acceso
        
    • incrementar el acceso
        
    • aumento del acceso
        
    • ampliar el acceso
        
    • que aumente el acceso
        
    • mayor acceso
        
    • acrecentar el acceso
        
    Para ello será necesario aumentar el acceso a la educación de los niños y reducir la pobreza.. UN فذلك يتطلب أيضا زيادة فرص حصول اﻷطفال على التعليم للتخفيف من حدة الفقرة.
    Tercer pilar: aumentar el acceso de los pastores a los servicios básicos mediante enfoques basados en medios móviles UN الركن 3: زيادة فرص حصول الرعاة على الخدمات الأساسية من خلال النهج المتنقلة
    aumentar el acceso de la mujer al empleo remunerado UN زيادة فرص حصول المرأة على عمل مدفوع الأجر
    Es posible avanzar rápidamente para incrementar el acceso al tratamiento en la infancia. UN ويمكن إحراز تقدم سريع في زيادة فرص حصول الأطفال على العلاج.
    La iniciativa ha contribuido a un aumento del acceso al tratamiento antirretroviral para los niños y la reducción significativa de la transmisión de madre a hijo del VIH en todos los países participantes. UN وساهمت المبادرة في زيادة فرص حصول الأطفال على علاج مضاد للفيروسات وعن انخفاض ملموس في انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال في جميع البلدان المشاركة.
    Aumentar la capacidad nacional y local para ampliar el acceso de los pobres a los servicios modernos de energía UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل زيادة فرص حصول الفقراء على خدمات الطاقة الحديثة.
    El Comité insta al Estado parte a que aumente el acceso de las mujeres a servicios de atención primaria de la salud, como los de salud reproductiva y los medios de planificación de la familia. UN 243 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة فرص حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما فيها رعاية الصحة الإنجابية ووسائل تنظيم الأسرة.
    La Atención estatal itinerante de enfermedades es un nuevo servicio itinerante de enfermería que tiene por objeto aumentar el acceso de los maoríes a servicios de tratamiento de enfermedades pulmonares, del corazón y diabetes. UN تمثل الإدارة الحكومية المتنقلة لعلاج الأمراض خدمة تمريض متنقلة جديدة يقصد بها زيادة فرص حصول الماوريين على الخدمات المتعلقة بالأمراض الصدرية، وأمراض القلب وداء البول السكري.
    2. aumentar el acceso sostenible de los pobres, especialmente de las mujeres, a los servicios financieros mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un clima propicio; y UN زيادة فرص حصول الفقراء ، ولا سيما النساء، على الخدمات المالية بصورة مستدامة، عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وتهيئة بيئة مواتية؛
    :: aumentar el acceso a los servicios orientados a las necesidades de los adolescentes y las estrategias de prevención de la transmisión para adolescentes seropositivos. UN :: زيادة فرص حصول المراهقين الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية على الخدمات المناسبة للمراهقين واستفادتهم من استراتيجيات منع انتقال الإصابة.
    En su cumbre, celebrada en junio, en Toronto, el Grupo endosó el principio que permitirá aumentar el acceso de los pobres a los recursos y servicios financieros. UN وأقرت المجموعة، في مؤتمر القمة الذي عقدته في تورنتو في حزيران/يونيه، المبادئ التي ستؤدي إلى زيادة فرص حصول الفقراء إلى الموارد والخدمات المالية.
    La aplicación de la política básica colectiva en materia de salud con el objetivo de emplear al menos a una trabajadora de la salud en cada centro de salud resultará muy eficaz para aumentar el acceso de las mujeres a los servicios de atención de la salud. UN وسيكون تنفيذ السياسة الصحية الأساسية الجماعية التي تهدف إلى تعيين أخصائية صحية واحدة على الأقل في كل مركز صحي فعالاً للغاية في زيادة فرص حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    Así, los planes de contribuciones voluntarias no resultan efectivos a la hora de aumentar el acceso de los pobres a los centros, bienes y servicios de salud, ya que no generan fondos comunes suficientemente grandes como para promover una financiación cruzada sólida. UN وبالتالي، فإن المخططات القائمة على التبرعات غير فعالة في زيادة فرص حصول الفقراء على المرافق والسلع والخدمات الصحية لأنها لا تولّد مجمعات كبيرة بما فيه الكفاية لتيسير التمويل التناقلي القوي.
    e) aumentar el acceso de la mujer, especialmente en las zonas rurales, a la tierra y al crédito por derecho propio; UN )ﻫ( زيادة فرص حصول المرأة بذاتها، ولا سيما في المناطق الريفية، على اﻷرض والائتمان؛
    c) aumentar el acceso de las PYME a financiación institucional; UN (ج) زيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل المؤسسي؛
    26. Además, los derechos legales pueden contribuir a aumentar el acceso de las personas de origen africano al crédito y a otros recursos productivos así como a promover sus derechos políticos. UN 26- ويمكن أن تساهم الحقوق القانونية في زيادة فرص حصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على الائتمان وغيره من الموارد الإنتاجية وفي زيادة حقوقهم السياسية.
    Para ello, se presentaron varios proyectos en el Congreso con el fin de incrementar el acceso de las mujeres a la capacitación en el empleo y prohibir prácticas discriminatorias como dar preferencia a los varones en los anuncios de vacantes. UN وعُرضت على الكونغرس، في هذا الصدد، مشاريع قوانين مختلفة ترمي إلى زيادة فرص حصول النساء على التدريب في مجال العمالة وحظر ممارسات تمييزية من قبيل منح الرجال الأفضلية في إعلانات الوظائف.
    El enfoque podría modificarse antes de su amplificación, utilizando la abundante energía solar característica de las zonas áridas, a fin de incrementar el acceso a la energía de los pobres y aliviar la presión ejercida sobre la biomasa. UN ويمكن أن يعدَّل النهج قبل توسيع نطاق البرنامج، وذلك باستخدام الطاقة الشمسية الوافرة التي تمثل الخاصية الرئيسية للأراضي الجافة، من أجل زيادة فرص حصول الفقراء على الطاقة وتخفيف الضغوط المفروضة على الكتلة الأحيائية.
    :: aumento del acceso a servicios orientados a las necesidades de los adolescentes y estrategias de prevención de la transmisión para adolescentes seropositivos. UN :: زيادة فرص حصول المراهقين المصابين بالفيروس على خدمات مناسبة لهم، واستفادتهم من استراتيجيات منع انتقال الإصابة.
    El objetivo es ampliar el acceso de la mujer a la educación académica, incluido el mejoramiento de la alfabetización funcional a fin de permitirle participar en actividades generadoras de ingresos. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في زيادة فرص حصول المرأة على التعليم النظامي بما في ذلك تحسين محو الأمية الوظيفي لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل.
    El Comité exhorta al Estado parte a que aumente el acceso de las mujeres a servicios de atención primaria de la salud, especialmente en las zonas rurales, incluidos los de salud reproductiva y los medios de planificación de la familia. UN 378 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة فرص حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، ولا سيما في المناطق الريفية، بما فيها رعاية الصحة الإنجابية ووسائل تنظيم الأسرة.
    mayor acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva UN زيادة فرص حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Las conclusiones convenidas en 2006 destacaron la necesidad de acrecentar el acceso efectivo y en condiciones de igualdad de las niñas a las tecnologías de la información y la comunicación y su utilización por ellas, así como de la tecnología aplicada. UN وشددت الاستنتاجات المتفق عليها في عام 2006 على الحاجة إلى زيادة فرص حصول الفتيات بشكل متكافئ وفعال على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن التكنولوجيا التطبيقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد