ويكيبيديا

    "زيادة فعالية التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la eficacia de la cooperación
        
    • dar mayor eficacia a la cooperación
        
    • una cooperación más eficaz
        
    • incrementar la eficacia de la cooperación
        
    • una colaboración más eficaz
        
    • fortalecer la eficiencia de la cooperación
        
    • incrementar la eficiencia de la cooperación
        
    • más efectiva la cooperación
        
    Para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, se han llevado a cabo las actividades siguientes. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    El CPC hizo suyas la mayoría de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre la coordinación de los marcos de política y de programación para aumentar la eficacia de la cooperación para el desarrollo. UN وأقرت اللجنة معظم التوصيات المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة والواردة في التقرير المقدم من تلك الهيئة عن تنسيق أطر السياسات والبرامج من أجل زيادة فعالية التعاون اﻹنمائي.
    3. Medidas prácticas e intercambio de información para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, incluidas las operaciones transfronterizas, en la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores UN ٣ - التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيمياويات السليفة
    En ese contexto, se necesita un esfuerzo colectivo para consolidar las bases jurídicas de las medidas de seguridad y dar mayor eficacia a la cooperación internacional en materia de lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا السياق يستلزم الأمر بذل جهد جماعي لدعم القواعد القانونية التي تتطلبها التدابير الأمنية مع زيادة فعالية التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Opinaba que la tarea de la GMA debería realizarse mediante una cooperación más eficaz entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y mediante la plena integración de las actuales iniciativas y medios internacionales. UN واعتبرت أن مهمة تقييم البيئة البحرية العالمية ينبغي أن تتم عن طريق زيادة فعالية التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وكفالة إدماج المبادرات والآليات الدولية الجارية إدماجا كاملا.
    Panamá expresó su disposición a apoyar toda gestión dirigida a incrementar la eficacia de la cooperación internacional para combatir las amenazas y problemas de carácter delictivo y terrorista que afrontaba el sector del turismo. UN 37- أعربت بنما عن رغبتها في دعم التدابير الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الدولي في مواجهة الأخطار والتحديات الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة.
    La Asamblea General tal vez desee subrayar la importancia de una colaboración más eficaz entre todos los agentes para el desarrollo. UN ٠١ - وقد تود الجمعية العامة التشديد على أهمية زيادة فعالية التعاون بين جميع الجهات القائمة على أمر التنمية.
    85. Con la intención de fortalecer la eficiencia de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y con miras a mejorar sus políticas nacionales, el Brasil reforzó su compromiso de crear nuevos instrumentos para vigilar internamente la situación de los derechos humanos. UN 85- قامت البرازيل، بقصد زيادة فعالية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وتحسين سياساتها الوطنية، بتعزيز التزامها باستحداث أدوات جديدة لرصد حقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    En cuanto al enfoque integrado de la cooperación técnica, sería importante evitar que las actividades actuales sufrieran menoscabo y satisfacer las crecientes necesidades de los países en desarrollo; el objetivo era aumentar la eficacia de la cooperación técnica. UN وبالنسبة لاتباع نهج مركَّز في التعاون التقني فإن من المهم تجنب الأنشطة القائمة، وتلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، فالهدف هو زيادة فعالية التعاون التقني.
    Somos conscientes de que si se quiere aumentar la eficacia de la cooperación para el desarrollo hay que responder adecuadamente a las necesidades de los asociados, simplificar los procedimientos de actuación y mejorar la coordinación. UN ونعي أن زيادة فعالية التعاون الإنمائي تتطلب الاستجابة الوافية بحاجات الجهات الشريكة وتبسيط إجراءات العمل وتعزيز التنسيق.
    Algunas delegaciones sugirieron la necesidad de comprender mejor esos conceptos a fin de aumentar la eficacia de la cooperación Sur-Sur y alentar la participación de otros asociados e interesados. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة النهوض بفهم هذه المفاهيم، من أجل زيادة فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجذب شركاء آخرين وجهات أخرى معنية إلى الانخراط في هذا المجال.
    También cabe señalar que el PNUD desempeña un papel importante de apoyo a las iniciativas del gobierno para aumentar la eficacia de la cooperación para el desarrollo. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يقوم بدور هام في دعم الجهود الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    La Asamblea ofreció una oportunidad única para la cooperación Sur-Sur y la creación de redes de conocimientos, y desempeñó un papel fundamental dirigido a aumentar la eficacia de la cooperación interparlamentaria sobre el perfeccionamiento de la democracia en África. UN وكانت هذه الجمعية بمثابة فرصة فريدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وبناء شبكات المعارف وقامت بدور حاسم بغية زيادة فعالية التعاون بين البرلمانات وتحسين الديمقراطية في أفريقيا.
    Precisamente por esta razón, pensamos que la aprobación de los documentos finales del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que definirán una estrategia para luchar contra el problema mundial de las drogas, contribuirán invaluablemente a eliminar este problema mundial que amenaza la humanidad y a aumentar la eficacia de la cooperación internacional en todo el mundo. UN ولهذا السبب بالتحديد، نرى أن اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي تحدد استراتيجية التغلب على مشكلة المخدرات العالمية لا يمكن إلا أن يسهم إسهاما قيما في القضاء على هذه المشكلة العالمية التي تهدد البشرية وفي زيادة فعالية التعاون الدولي على نطاق العالم.
    3. Medidas prácticas e intercambio de información para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, incluidas las operaciones transfronterizas, en la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores 11-15 6 UN ٣ - التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيماويات السليفة
    No obstante, la Reunión subrayó la importancia de seguir examinando la elaboración de acuerdos jurídicos, institucionales y prácticos para la cooperación internacional, mediante mecanismos apropiados tales como la revisión de manuales sobre extradición y asistencia recíproca jurídica y la preparación de leyes modelo, a fin de aumentar la eficacia de la cooperación internacional y la asistencia técnica. UN غير أنه شدّد على أهمية الاستمرار في استعراض عملية وضع الترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، عن طريق آليات مناسبة، مثل تنقيح الأدلّة المتعلقة بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة في المجال القانوني وإعداد القوانين النموذجية، من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    El objetivo de esa asistencia es ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilite los avances en la labor de recuperación de activos, y a las autoridades nacionales a fundamentar sus decisiones, además de contribuir a dar mayor eficacia a la cooperación internacional y en particular a la asistencia judicial recíproca. UN والهدف من ذلك مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تيسِّر إحراز تقدُّم في جهود استرداد الموجودات وتستنير بها دوائر صنع القرار في السلطات الوطنية، والمساعدة على زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيّما المساعدة القانونية المتبادلة.
    La finalidad es ayudar a los Estados a reunir y analizar la información necesaria para facilitar el avance en la tarea de recuperación y fundamentar las decisiones de las autoridades nacionales, además de contribuir a dar mayor eficacia a la cooperación internacional y, en particular, a la asistencia judicial recíproca. UN والغرض من ذلك هو مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تيسِّر إحراز تقدُّم في جهود استرداد الموجودات وتمكِّن السلطات الوطنية من اتخاذ قرارات مستنيرة، والمساعدة على زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيّما المساعدة القانونية المتبادلة.
    Como se ha esbozado, la Declaración de París nos muestra la forma de lograr una cooperación más eficaz al garantizar una coordinación mejor. UN وحسبما أوضحنا، يبين لنا إعلان باريس السبيل إلى زيادة فعالية التعاون بضمان التنسيق بشكل أفضل.
    Las recomendaciones que se formulan en el informe deberían aplicarse para garantizar una colaboración más eficaz con el sector privado, al tiempo que se respetan las pautas normativas de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. I. Introducción UN وينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير لكفالة زيادة فعالية التعاون مع القطاع الخاص، مع احترام القواعد المعيارية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    85. Con la intención de fortalecer la eficiencia de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y con miras a mejorar sus políticas nacionales, el Brasil reforzó su compromiso de crear nuevos instrumentos para vigilar internamente la situación de los derechos humanos. UN 85- قامت البرازيل، بقصد زيادة فعالية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وتحسين سياساتها الوطنية، بتعزيز التزامها بإنشاء أدوات جديدة لرصد حقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    En ese sentido, y a fin de que en el plano nacional sea más efectiva la cooperación internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, debe haber una asistencia económica y social específica para los países que la requieran. UN وقال إنه في هذا الصدد، ومن أجل زيادة فعالية التعاون على المستوى القطري تحت رعاية الأمم المتحدة، لا بد من وجود مساعدات اقتصادية واجتماعية موجهة إلى البلدان المحتاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد