ويكيبيديا

    "زيادة فعالية المعونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la eficacia de la ayuda
        
    • mejorar la eficacia de la ayuda
        
    • una mayor eficacia de la ayuda
        
    • aumento de la eficacia de la ayuda
        
    • más eficaz la ayuda
        
    • que la ayuda fuera más eficaz
        
    • reforzar la eficacia de la ayuda
        
    • aumentando la eficacia de la ayuda
        
    • incrementar la eficacia de la ayuda
        
    • aumentar la eficacia de la asistencia
        
    Además, es preciso analizar la forma de aumentar la eficacia de la ayuda bilateral y multilateral. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بحث طرق ووسائل زيادة فعالية المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Su aplicación permitiría aumentar la eficacia de la ayuda y reducir los costos de transacción. UN وسيفضي تنفيذها إلى زيادة فعالية المعونة وخفض تكاليف المعاملات.
    ii) aumentar la eficacia de la ayuda de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda; UN ' 2` زيادة فعالية المعونة بالالتزام بإعلان باريس من أجل فعالية المعونة؛
    Además de aumentar significativamente la AOD para lograr el Consenso de Monterrey y los objetivos de desarrollo del Milenio, también se han redoblado los esfuerzos para mejorar la eficacia de la ayuda mediante procesos más armonizados y una mayor coordinación entre los donantes. UN 37 - وبالإضافة إلى الزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية تحقيق توافق آراء مونتيري والأهداف الإنمائية للألفية، تعززت أيضا الجهود الرامية إلى زيادة فعالية المعونة من خلال إجراءات زيادة الاتساق وتحسين التنسيق بين المانحين.
    Los delegados insistieron en la necesidad de que el informe continuara haciendo hincapié en el impacto de la labor de la UNCTAD ya que los organismos internacionales de desarrollo pretendían conseguir una mayor eficacia de la ayuda y del desarrollo. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن يواصل التقرير التأكيد على أثر عمل الأونكتاد في ظل مواصلة مجتمع التنمية الدولي ضغوطه لتحقيق زيادة فعالية المعونة والتنمية.
    El aumento de la eficacia de la ayuda dependía tanto de su calidad y orientación como de su volumen. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    El orador destacó que la implicación nacional y el espacio normativo eran fundamentales para aumentar la eficacia de la ayuda. UN وشدد المتكلم على أن الملكية الوطنية وحيز السياسات لهما أهمية حاسمة في زيادة فعالية المعونة.
    Subobjetivo: Ayudar a los parlamentos a aumentar la eficacia de la ayuda UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان زيادة فعالية المعونة
    Además, era necesario aumentar la eficacia de la ayuda aumentando el control por el país y mejorando la política de gestión de la ayuda. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك حاجة إلى زيادة فعالية المعونة بزيادة الملكية الوطنية وتحسين السياسات المتعلقة بإدارة المعونة.
    En este sentido, Kenya hace hincapié en la urgente necesidad de aumentar la eficacia de la ayuda prestando especial atención a la calidad, la cantidad y el desembolso de la ayuda de manera oportuna. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد كينيا على الحاجة العاجلة إلى زيادة فعالية المعونة بإيلاء اهتمام خاص لجودة المعونة وكميتها وصرفها بطريقة حسنة التوقيت.
    El orador destacó también la importancia de aumentar la eficacia de la ayuda. UN كما أبرز أهمية زيادة فعالية المعونة.
    La destinación de recursos a países que han dado pruebas de su voluntad para reformar sus políticas y luchar contra la pobreza puede aumentar la eficacia de la ayuda. UN 111 - ويمكن زيادة فعالية المعونة بتوجيه الموارد إلى البلدان التي أبدت التزاما واضحا بإصلاح السياسات العامة والحدّ من الفقر.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de lograr reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية التي هي السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de aplicar reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Los delegados insistieron en la necesidad de que el informe continuara haciendo hincapié en el impacto de la labor de la UNCTAD ya que los organismos internacionales de desarrollo pretendían conseguir una mayor eficacia de la ayuda y del desarrollo. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن يواصل التقرير التأكيد على أثر عمل الأونكتاد في ظل مواصلة مجتمع التنمية الدولي ضغوطه لتحقيق زيادة فعالية المعونة والتنمية.
    El aumento de la eficacia de la ayuda dependía tanto de su calidad y orientación como de su volumen. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    La mayoría de los grupos sectoriales, cuya finalidad es hacer más eficaz la ayuda externa, funcionan en forma satisfactoria. UN 120 - وتعمل غالبية الأفرقة القطاعية بصورة جيدة، ويهدف عملها إلى زيادة فعالية المعونة الأجنبية.
    37. Aunque se reconocía ampliamente la necesidad de que la ayuda fuera más eficaz, varios oradores cuestionaron su verdadera pertinencia para los PMA. UN 37 - وإذا كان يوجد توافق عريض في الآراء على ضرورة زيادة فعالية المعونة فإن عدداً من المتحدثين استفسروا عن أهميتها الفعلية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    ix) Armonizar la cooperación internacional sobre las enfermedades no transmisibles con los planes nacionales sobre las enfermedades no transmisibles, a fin de reforzar la eficacia de la ayuda y el impacto en el desarrollo de los recursos externos en apoyo de las enfermedades no transmisibles; UN ' 9` مواءمة التعاون الدولي بشأن الأمراض غير المعدية مع الخطط الوطنية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، وذلك بغية زيادة فعالية المعونة والتأثير الإنمائي للموارد الخارجية دعما للجهود في مجال الأمراض غير المعدية؛
    d) Se debe seguir aumentando la eficacia de la ayuda. UN (د) ينبغي زيادة فعالية المعونة.
    La conferencia también brindará la oportunidad de intensificar la coordinación entre los donantes y estudiar medidas para incrementar la eficacia de la ayuda. UN وسيتيح المؤتمر كذلك الفرصة لتعزيز التنسيق بين المانحين ومناقشة التدابير التي يمكن أن تفضي إلى زيادة فعالية المعونة.
    También se subrayó la necesidad de aumentar la eficacia de la asistencia atendiendo las necesidades concretas de los países que salen de un conflicto y los Estados frágiles. UN وقد أُبرزت أيضا ضرورة زيادة فعالية المعونة بتلبية الاحتياجات الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع والدول الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد