ويكيبيديا

    "زيادة مشاركة النساء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la participación de la mujer en
        
    • aumentar la participación de las mujeres en
        
    • una mayor participación de la mujer en
        
    • una mayor participación de las mujeres en
        
    • ampliar la participación de la mujer en
        
    • incrementar la participación femenina en
        
    • potenciar la participación de la mujer en
        
    • creciente participación de las mujeres en
        
    Las cátedras se concentrarán en aumentar la participación de la mujer en la ciencia y la ingeniería. UN وستركز هذه الكراسي الاهتمام على زيادة مشاركة النساء في العلوم والهندسة.
    El resultado de las elecciones indicó claramente la voluntad y la decisión del Gobierno de aumentar la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y elaboración de políticas. UN ونتائج الانتخابات أشارت بوضوح إلى إرادة الحكومة وتصميمها على زيادة مشاركة النساء في صنع القرار وصنع السياسة.
    De esas actividades surgirá un plan de acción para aumentar la participación de la mujer en la vida política. UN وسينجم عن هذه الجهود خطة عمل تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Las medidas del PNR descritas contribuyen a aumentar la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وستسهم تدابير الخطة الوطنية للإصلاحات الوارد بيانها أعلاه في زيادة مشاركة النساء في سوق العمالة.
    Se reconoció asimismo la necesidad de aumentar la participación de las mujeres en la adopción de políticas y decisiones. UN واعترف أيضاً بالحاجة إلى زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    A finales de 2005, el Ministro de Salud y Asuntos Sociales estableció un comité con la misión de alentar una mayor participación de la mujer en la esfera política. UN 122- عينت وزارة الشؤون الصحية والاجتماعية بنهاية عام 2005 لجنة كُلفت بتشجيع زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Además, una mayor participación de las mujeres en la vida política es un componente crucial de una actividad parlamentaria más eficaz. UN وتعد زيادة مشاركة النساء في النشاط السياسي عنصرا رئيسيا في تحسين عمل البرلمانات.
    Es preciso ampliar la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y fomentar una visión y una actitud sociocultural positivas con respecto a la mujer, cabe citar en concreto las siguientes medidas: UN ويجب زيادة مشاركة النساء في صنع القرار، وتعزيز المواقف الاجتماعية - الثقافية والمفاهيم الايجابية إزاء المرأة وعلى وجه التحديد ينبغي:
    La CONADE busca incrementar la participación femenina en los deportes por medio del Programa de Centros del deporte escolar y municipal. UN 740 - وتسعى اللجنة الوطنية للرياضة إلى زيادة مشاركة النساء في الرياضة عن طريق برنامج المراكز الرياضية في المدارس والبلديات.
    Se han emprendido consultas con numerosas partes interesadas con la ayuda de la UNIOSIL y otros asociados, entre los que figuran la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), el Instituto Democrático Nacional (NDI) de los Estados Unidos y la sociedad civil, para potenciar la participación de la mujer en los procesos y las decisiones políticos y electorales UN تجرى حاليا مشاورات يشارك فيها عدد من أصحاب المصلحة بدعم من مكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون وغيره من الشركاء، من بينهم وكالة المعونة الأمريكية والمعهد الديمقراطي الوطني، والمجتمع المحلي بهدف زيادة مشاركة النساء في العمليات السياسية/الانتخابية وفي صنع القرار
    El Ecuador proyecta estrechar la coordinación entre todos los interesados a fin de aumentar la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones sobre el medio ambiente, incluidas las mujeres indígenas y negras. UN وتعتزم إكوادور إقامة تنسيق أوثق بين جميع العناصر الفاعلة المعنية بغية زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار البيئي، بمن فيهن النساء من السكان اﻷصليين والسود.
    . aumentar la participación de la mujer en las instancias de desarrollo en su base; UN * زيادة مشاركة النساء في الهيئات المعنية بالتنمية في الأساس؛
    También ha incrementado la proporción de personal femenino, a fin de facilitar los contactos con las refugiadas, y ha mejorado su colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, a fin de aumentar la participación de la mujer en la distribución de alimentos y otros artículos. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    El Comité recibirá con agrado más información sobre las medidas previstas para aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones y en la política. UN وأضافت أن من المستحب توفير مزيد من المعلومات عن التدابير المحددة المزمع اتخاذها من أجل زيادة مشاركة النساء في عملية اتخاذ القرارات وفي العملية السياسية.
    También ha incrementado la proporción de personal femenino, a fin de facilitar los contactos con las refugiadas, y ha mejorado su colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, en un esfuerzo por aumentar la participación de la mujer en la distribución de alimentos y de otros elementos. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    Esa circunstancia no le había impedido trabajar en pro del desarrollo, como lo demostraban, en particular, sus iniciativas para aumentar la participación de la mujer en la vida política, su lucha contra la violencia doméstica y sexual, la protección de los niños y los jóvenes y las medidas de rehabilitación. UN ولاحظ المغرب أن هذا الأمر لم يمنع بابوا غينيا الجديدة من الانخراط في التنمية مثلما يتبين على وجه الخصوص من الجهود التي تبذلها في سبيل زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، ومن مكافحة العنف المنزلي والجنسي، ومن حماية الأطفال واليافعين وإعادة تأهيلهم.
    También mantiene contactos regulares con representantes de la sociedad civil y ha tomado parte en varias reuniones para aumentar la participación de las mujeres en las próximas elecciones, como candidatas y como votantes. UN كما تقيم اتصالات منتظمة مع ممثلي المجتمع المدني، وشاركت في عدة اجتماعات ترمي إلى زيادة مشاركة النساء في الانتخابات المقبلة كمرشحات وناخبات على السواء.
    Se impartió capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en las instituciones gubernamentales a 36 directivos de nivel intermedio del gobierno del estado de Darfur Septentrional con el fin de aumentar la participación de las mujeres en la administración pública. UN وتلقّى 36 موظفا من المرتبة المتوسطة من حكومة ولاية شمال دارفور تدريبا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية بهدف زيادة مشاركة النساء في الإدارة العامة.
    La Argentina preguntó si Letonia tenía previsto ejecutar medidas encaminadas a lograr una mayor participación de la mujer en la vida pública y una participación más igualitaria en el plano económico. UN وسألت الأرجنتين ما إذا كانت لاتفيا تزمع تنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان زيادة مشاركة النساء في الحياة العامة وإلى تحسين مشاركتهن في الحياة الاقتصادية على قدم المساواة مع الرجال.
    El Comité recomienda que las instituciones apropiadas consideren la utilidad y la necesidad de medidas preferenciales, particularmente para asegurar una mayor participación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones. UN ٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر المؤسسات المناسبة في مدى فائدة وضرورة اﻹجراءات اﻹيجابية، وخاصة الرامية إلى تشجيع زيادة مشاركة النساء في هيئات صنع القرار.
    El Consejo de Seguridad reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام السودانية.
    Tradicionalmente la familia en Nicaragua ha asignado roles diferenciados al hombre y a la mujer; sin embargo, esta situación ha cambiado por los factores socioeconómicos acaecidos en las últimas décadas, que han determinado una creciente participación de las mujeres en la actividad económica, derivando en una redefinición de roles. UN واﻷسرة النيكاراغوية دأبت، تقليديا، على تكليف الرجال والنساء بأدوار مختلفة. غير أن هذه الحالة تغيرت نتيجة للعوامل الاجتماعية - الاقتصادية التي ظهرت في العقود اﻷخيرة وأدت إلى زيادة مشاركة النساء في النشاط الاقتصادي، مما أدى إلى إعادة تعريف أدوار النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد