ويكيبيديا

    "زيارة المقررة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la visita de la Relatora Especial
        
    • la misión de la Relatora Especial
        
    • la visita del Relator Especial
        
    • la Relatora Especial realizó su visita
        
    • la Relatora Especial efectuó su visita
        
    • de su visita
        
    • visita de la Relatora Especial a
        
    • la visita realizada por la Relatora Especial
        
    Una mujer discapacitada de 65 años de edad había recibido disparos de atacantes armados y uniformados dos días antes de la visita de la Relatora Especial. UN وأطلق مهاجمون يرتدون الزي الرسمي قبل يومين فقط من زيارة المقررة الخاصة النار على إمرأة عمرها ٦٥ عاما.
    la visita de la Relatora Especial incluyó conversaciones con personas de origen étnico no serbio, personas desplazadas y otras personas. UN وتضمنت زيارة المقررة الخاصة مناقشات مع أفراد من أصل عرقي غير صربي ومشردين وأفراد آخرين.
    Espera que la visita de la Relatora Especial ayude a Turquía a determinar la verdadera escala del problema y a tratarlo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن زيارة المقررة الخاصة ستساعد تركيا في تحديد النطاق الحقيقي للمشكلة وفي معالجتها.
    Informe sobre la misión de la Relatora Especial a Polonia para UN تقرير عن زيارة المقررة الخاصة لبولندا في مهمة بشأن
    la visita de la Relatora Especial tuvo lugar durante este período de incertidumbre en que la promesa de un futuro democrático estaba en precario a causa de la desobediencia civil. UN وقد جرت زيارة المقررة الخاصة خلال فترة انعدام اليقين هذه، التي تهدد فيها الاضطرابات المدنية آفاق مستقبل ديمقراطي.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, el caso estaba por ser juzgado próximamente en Bélgica. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    Desde la visita de la Relatora Especial, el Gobierno ha adoptado algunas medidas para entablar el diálogo con los grupos de oposición armados. UN واتخذت الحكومة بعد زيارة المقررة الخاصة خطوات لفتح حوار مع جماعات المعارضة المسلحة.
    Su informe para 2002, anunciado en ocasión de la visita de la Relatora Especial, todavía no se ha publicado. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة لعام 2002 الذي أُعلن عنه بمناسبة زيارة المقررة الخاصة.
    En el informe adjunto se exponen los resultado de la visita de la Relatora Especial al Irán. UN ويرد في التقرير المرفق بيان بالنتائج التي أسفرت عنها زيارة المقررة الخاصة لإيران.
    El ejemplo más reciente es la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, Yakin Ertürk, quien sostuvo conversaciones con representantes del Parlamento, la oposición, las ONG y otras autoridades en 2006. UN وآخر مثال على ذلك هو زيارة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة السيدة ياكين إرتورك، التي أجرت محادثات مع ممثلي البرلمان ومع المعارضة والمنظمات غير الحكومية، الخ، في عام 2006.
    CIVICUS solicitó que se facilitara lo antes posible la visita de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. UN وطلب التحالف تسهيل زيارة المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى البلد في أقرب فرصة ممكنة.
    Desde la visita de la Relatora Especial en 2009 se han conseguido progresos considerables. UN وأكد أنه تم إحراز قدر لا يستهان به من التقدم منذ زيارة المقررة الخاصة للبلد في عام 2009.
    En el momento de la visita de la Relatora Especial, el Senado estaba considerando un proyecto de enmiendas al Código Penal en relación con la pornografía infantil, conforme al cual la pornografía infantil se calificaría de delito grave sancionado con penas de cinco a diez años de prisión y una multa de 1.000 días de ingresos como mínimo. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة كان مجلس الشيوخ في سبيله إلى النظر في مشروع تعديلات على قانون العقوبات تتعلق بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال من شأنها أن تصنف التصوير اﻹباحي لﻷطفال باعتباره جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات وبغرامة مقدارها دخل ٠٠٠ ١ يوم كحد أدنى.
    Al parecer, un grupo de organizaciones no gubernamentales presentaron una queja a la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, pero en el momento de la visita de la Relatora Especial no se había tomado ninguna medida contra los agentes que intervinieron. UN ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث.
    Según los informes, en las celdas de los módulos especiales de Valley, la cárcel femenina del estado, más del 50% de las 54 internas que había durante la visita de la Relatora Especial, estaban tomando fármacos psicotrópicos. UN وادعي بأن أكثر من 50 في المائة من أصل الأربع والخمسين سجينة في وحدات الإيواء الخاصة في السجن المذكور كن يتعاطين مؤثرات عقلية طبية وقت زيارة المقررة الخاصة.
    126. Durante la visita de la Relatora Especial se denunció ante la Oficina del Fiscal un caso de supuesta agresión sexual de una mujer contra otra en la cárcel del estado de Pulaski. UN 124- وكانت معروضة وقت زيارة المقررة الخاصة حالة من حالات الاعتداء الجنسي في سجن بولاسكي الولائي يبت فيها مكتب النائب العام، ويدعى فيها اعتداء سجينة على سجينة أخرى.
    A lo largo de toda la misión de la Relatora Especial no se ha dejado de subrayar el volumen descomunal de detenciones y procesamientos de personas de color por ciertos delitos. UN وقد سلطت الأضواء مراراً طوال زيارة المقررة الخاصة على المستويات المتفاوتة في اعتقالات ومحاكمات الأشخاص الملونين بسبب بعض الجرائم.
    México recomendó a Benin que favoreciera la visita del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, lo que contribuiría a los esfuerzos de Benin en materia de protección infantil. UN وأوصت المكسيك بنن بالعمل على إنجاح زيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وهي الزيارة التي يمكن أن تساهم في الجهود التي تبذلها بنن من أجل حماية الأطفال.
    50. Cuando la Relatora Especial realizó su visita se hallaba en curso otro caso que mostraba los efectos de la pornografía, y que el Movimiento de los Derechos de la Mujer lo señaló a su atención. UN 50- وهناك حالة واحدة أخرى تتعلق بآثار مشاهدة الصور الإباحية كانت لا تزال مثارة أثناء زيارة المقررة الخاصة ولفتت حركة حقوق الإنسان انتباه المقررة الخاصة إليها.
    Esta revisión aún estaba redactándose cuando la Relatora Especial efectuó su visita. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    15. Las disparidades en el cumplimiento de la ley fueron uno de los factores importantes que pudo deducir la Relatora Especial de su visita. UN ٥١- وظهر التفاوت في إنفاذ القوانين كعامل رئيسي في زيارة المقررة الخاصة.
    visita de la Relatora Especial a la República Checa UN زيارة المقررة الخاصة للجمهورية التشيكية
    30. El Defensor del Pueblo también informó a la Relatora Especial de que, tras las manifestaciones mensuales organizadas por las agrupaciones de mujeres con el fin de hacer llegar sus inquietudes al Gobierno, se había reunido con el Primer Ministro la semana anterior a la visita realizada por la Relatora Especial en junio de 1999. UN 30- كما بيَّن أمين المظالم للمقررة الخاصة أنه، في أعقاب المظاهرات التي تقوم بها المنظمات النسائية شهرياً لاسترعاء انتباه الحكومة إلى قضاياهن، قابل رئيس الوزراء في الأسبوع الذي سبق زيارة المقررة الخاصة في حزيران/يونيه 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد