El Jefe de la Misión realizó 20 visitas sobre el terreno a dirigentes comunitarios de alto nivel en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes. | UN | :: قيام رئيس البعثة بـ 20 زيارة ميدانية إلى كبار المسؤولين على صعيد المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
La Oficina también ha proporcionado apoyo de idiomas a 42 misiones de derechos humanos o visitas sobre el terreno a 34 países. | UN | ووفّر المكتب أيضا الدعم اللغوي لـ 42 بعثة أو زيارة ميدانية في مجال حقوق الإنسان لـ 34 بلدا. |
9. Habida cuenta de la información disponible y de las audiencias celebradas, el Comité reiteró que estimaba imprescindible una visita sobre el terreno. | UN | ٩ - وفي ضوء المعلومات المتاحة للجنة وجلسات الاستماع التي عقدتها، أكدت اللجنة من جديد أنه يلزم إجراء زيارة ميدانية. |
También realizó una visita sobre el terreno a Zwedru en el condado de Grand Gedeh, situado cerca de la frontera con Côte d ' Ivoire. | UN | وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
TEMA 10: INFORME SOBRE LAS visitas al terreno DE LA JUNTA EJECUTIVA | UN | البند ١٠: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
Tema 9. FNUAP/PNUD: Informe de la visita sobre el terreno a Africa | UN | البند ٩ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير عن زيارة ميدانية ﻷفريقيا |
Se realizaron 21 visitas sobre el terreno e inspecciones de obras | UN | نُفّذت 21 زيارة ميدانية وعملية تفتيش في مواقع العمل |
En 2012 no se realizaron visitas sobre el terreno. | UN | ولم يُضطلع بأي زيارة ميدانية في عام 2012. |
MODELO DE INFORME RELATIVO A visitas sobre el terreno | UN | المرفق 7 باء نموذج تقرير زيارة ميدانية |
El Representante Especial ha realizado 26 visitas sobre el terreno durante su mandato. | UN | 18 - وقد قام الممثل الخاص بـ 26 زيارة ميدانية خلال فترة ولايته. |
:: Veinticinco visitas sobre el terreno del Jefe de la Misión y los administradores superiores a autoridades comunitarias de alto nivel en la zona temporal de seguridad y sus zonas adyacentes | UN | :: 25 زيارة ميدانية قام بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى على الصعيد المجتمعي المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
También realizó una visita sobre el terreno a la Provincia Septentrional. | UN | ونُظمت له زيارة ميدانية إلى المقاطعة الشمالية. |
La UNMISS también facilitó una visita sobre el terreno a Johannesburgo y Pretoria (Sudáfrica) de 11 miembros de los servicios uniformados del Gobierno. | UN | يسرت البعثة أيضا زيارة ميدانية إلى جوهانسبرغ وبريتوريا، بجنوب أفريقيا، قام بها 11 فردا من القوات النظامية الحكومة. |
Varias delegaciones se manifestaron a favor de este proyecto de programa para el país y algunos oradores se refirieron a su participación en el grupo de miembros del Comité Permanente de Asuntos Relativos a los Programas que había realizado una visita sobre el terreno en Albania en 1993. | UN | وتكلمت عدة وفود تأييدا للبرنامج القطري المقترح، وأشار بعض المتكلمين الى اشتراكهم في زيارة أعضاء اللجنة الدائمة المعنية بمسائل البرمجة ﻷلبانيا، زيارة ميدانية في عام ١٩٩٣. |
Varias delegaciones se manifestaron a favor de este proyecto de programa para el país y algunos oradores se refirieron a su participación en el grupo de miembros del Comité Permanente de Asuntos Relativos a los Programas que había realizado una visita sobre el terreno en Albania en 1993. | UN | وتكلمت عدة وفود تأييدا للبرنامج القطري المقترح، وأشار بعض المتكلمين الى اشتراكهم في زيارة أعضاء اللجنة الدائمة المعنية بمسائل البرمجة ﻷلبانيا، زيارة ميدانية في عام ١٩٩٣. |
TEMA 10: INFORME SOBRE LAS visitas al terreno DE LA JUNTA EJECUTIVA | UN | البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
Tema 10. FNUAP/PNUD: Informe sobre las visitas al terreno de la Junta Ejecutiva | UN | البند ١٠ - تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
FNUAP/PNUD: Informe de la visita sobre el terreno a África | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير عن زيارة ميدانية ﻷفريقيا |
Su Gobierno celebraba el que la Junta Ejecutiva estuviera proyectando una visita al terreno en mayo de 2000. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومته بخطط المجلس التنفيذي بشأن إجراء زيارة ميدانية لكمبوديا في أيار/مايو 2000. |
Como parte de ese examen se efectuará una visita al país. | UN | وتجرى زيارة ميدانية كجزء من هذا الاستعراض. |
Si los mecanismos no logran desempeñar su función de organismo de visitas inmediatas para la prevención de los malos tratos, la labor del Subcomité se verá grave y negativamente afectada. | UN | وما لم تتمكن هذه الآليات من أداء دورها بوصفها آليات زيارة ميدانية لمنع إساءة المعاملة، فإن عمل اللجنة الفرعية سيكون محدوداً وسيتأثر بشكل خطير وسلبي. |
visita de seguimiento en el marco de la visita a los Estados Unidos de América | UN | زيارة ميدانية إضافية في إطار زيارة الولايات المتحدة الأمريكية |
Al preparar la conferencia se hicieron 100 estudios de casos y se organizaron 11 visitas a ocho países. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر، تم تجميع نحو 100 دراسة حالة، وتنظيم 11 زيارة ميدانية لثمانية بلدان. |
Era la primera visita al terreno después de las nuevas directrices de la Junta Ejecutiva para las visitas, de acuerdo con las cuales la visita a un país llevaría ocho días hábiles. | UN | وقال إنها أول زيارة ميدانية تتبع فيها المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعها المجلس التنفيذي للزيارات الميدانية، وتمت فيها زيارة بلد واحد في ثمانية أيام عمل. |
A este respecto, una delegación expresó el deseo de que se organizara una visita a los territorios palestinos ocupados, el cual fue apoyado por otras delegaciones. | UN | وفي هذا الخصوص، أعرب أحد الوفود عن الرغبة في أن تنظم زيارة ميدانية لﻷراضي العربية المحتلة؛ واقترحت ذلك وفود أخرى. |
El proyecto, que está en marcha, comprende investigación, localización e identificación de las áreas de posible repercusión, así como una visita in situ. | UN | ويشمل المشروع، الذي يجري تنفيذه، البحث وإعداد الخرائط والتعرف على مواطن التأثر المحتملة، فضلاً عن زيارة ميدانية مقررة. |