Durante el verano u otoño del año 2002, al parecer, el Sr. Zammar recibió una visita de representantes de Alemania. | UN | ويُذكر أن السيد زمار تلقى أثناء صيف أو خريف عام 2002 زيارة واحدة قام بها ممثلو ألمانيا. |
Se realizó una visita cada 6 meses a cada una de las instalaciones de nivel II y III | UN | أجريت زيارة واحدة كل ستة أشهر لكل مرفق من المرافق من المستوى الثاني والمستوى الثالث |
La aprobación que se necesita se obtiene de forma rutinaria después de una visita del asistente social. | UN | وتتقرر الموافقة اللازمة بشكل روتيني عقب مجرد زيارة واحدة يقوم بها الأخصائي الاجتماعي. |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta) | UN | تغطية الرعاية السابقة للولادة، زيارة واحدة على الأقل |
Cobertura de atención prenatal, al menos una consulta | UN | تغطية الرعاية السابقة للولادة، زيارة واحدة على الأقل |
Se afirma que con arreglo a la legislación peruana las internas tienen derecho a una visita por semana. | UN | ويُدعى أنه يحق للسجناء الحصول على زيارة واحدة في الأسبوع وفقا لتشريعات بيرو. |
Se afirma que con arreglo a la legislación peruana las internas tienen derecho a una visita por semana. | UN | ويُدعى أنه يحق للسجناء الحصول على زيارة واحدة في الأسبوع وفقا لتشريعات بيرو. |
El distrito enclave de Oecusse recibió una visita especial debido a su lejanía geográfica. | UN | وجرت زيارة واحدة بمنطقة جيب أوكوسي بسبب موقعه الجغرافي المعزول. |
Durante el período abarcado por el presente informe, el Subcomité fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. | UN | ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Durante el período abarcado por el presente informe, el Subcomité fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. | UN | ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Durante el período abarcado por el presente informe, el SPT fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. | UN | ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Se realizó una visita a Grand Gedeh con el fin de evaluar los servicios para los ciegos y otros grupos vulnerables. | UN | وأجريت زيارة واحدة في غراند غيده في مرافق للمكفوفين وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
¿Una visita a la vidente y ahora puedes predecir el futuro? | Open Subtitles | زيارة واحدة للوسيط الروحي و الآن يمكنك التنبؤ بالمستقبل |
una visita a mi médico para preguntarle sobre las vaginas de otras pacientes no es asumir la responsabilidad. | Open Subtitles | زيارة واحدة لطبيبي كي تسأله بخصوص مهبل مريضاته الاخريات هو ليس تحملاً للمسؤلية |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta) | UN | مدى التغطية بالرعاية في مرحلة ما قبل الولادة، زيارة واحدة على الأقل |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta) porcentaje | UN | مدى التغطية بالرعاية في مرحلة ما قبل الولادة، زيارة واحدة على الأقل، النسبة المئوية |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta), porcentaje | UN | مدى التغطية بالرعاية في مرحلة ما قبل الولادة، زيارة واحدة على الأقل، النسبة المئوية |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta) | UN | مدى التغطية بالرعاية في مرحلة ما قبل الولادة، زيارة واحدة على الأقل |
Cobertura de atención prenatal (al menos una consulta) porcentaje | UN | مدى التغطية بالرعاية في مرحلة ما قبل الولادة، زيارة واحدة على الأقل، النسبة المئوية |
Dada la concepción multifuncional del centro, los clientes pueden hacer varias consultas eficientemente con una sola visita. | UN | وبسبب التصميم المتعدد المهام الوظيفية في هذا المركز، في وسع العملاء معالجة عدة مسائل بفعالية في زيارة واحدة. |
1 visita al Centro Mundial de Servicios | UN | وأجريت زيارة واحدة إلى مركز الخدمات العالمي |