ويكيبيديا

    "زيتوني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Zitouni
        
    • oliva
        
    • olivo
        
    Carta de fecha 19 de septiembre de 2010 dirigida a la Presidencia de la Comisión por Tayeb Zitouni* UN رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من الطيب زيتوني*
    713. El 12 de junio de 1998, el Relator Especial envió al Gobierno un llamamiento urgente en favor de Samia Ferhati, Najah Zitouni y Najoua Rezguzi, todas ellas estudiantes, que, según la información recibida, fueron detenidas los días 5 y 7 de junio de 1998. UN 713 - وفي 12 حزيران/ يونيه 1998، وجه المقرر الخاص مناشدة خاصة إلى الحكومة فيما يخص سامية فرحاتي ونجاح زيتوني ونجوى رزقوزي وثلاثتهن طالبات يقال إن إيقافهن قد تم في 5 حزيران/ يونيه 1998 و7 حزيران/ يونيه 1998.
    Zitouni Tayeb, Presidente UN زيتوني طيب، رئيس
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado por la UNPROFOR para la evacuación de heridos en un helicóptero verde oliva con bandera serbia e insignias de la Cruz Roja, que se dirigía de Pale a Zvornik. UN جنوبـا بطيئـة بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني وتحمل علامات علم الصرب وصليبا أحمر، من بالي إلى زفورنيك.
    Zitouni Tayeb, Presidente UN زيتوني طيب، رئيس
    A/C.4/65/7/Add.16 Tema 59 del programa – Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales – Cuestión del Sáhara Occidental – Solicitud de audiencia – Carta de fecha 19 de septiembre de 2010 dirigida a la Presidencia de la Comisión por Tayeb Zitouni [A C E F I R] – 1 página UN A/C.4/65/7/Add.16 البند 59 - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب استماع - رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من الطيب زيتوني [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    90. A propuesta de la Presidenta, la CP decidió establecer un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido), para examinar el informe sobre las modalidades y procedimientos del CET y redactar un proyecto de decisión que la CP examinaría durante el período de sesiones. UN 90- وبناءً على مقترح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة) للنظر في التقرير المتعلق بطرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وإجراءاتها ووضع مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال الدورة.
    28. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este tema junto con el tema 12 a) del programa del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), en un grupo de contacto mixto copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN 28- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند بالاقتران مع البند 12(أ) من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطار فريق اتصال مشترك، يشترك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد - دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    (Firmado) Tayeb Zitouni UN (توقيع) الطيب زيتوني
    132. En su segunda sesión, el OSE convino en examinar este tema en consultas oficiosas copresididas por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN 132- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يتشارك في رئاستها السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    5. En la tercera sesión, el 10 de junio, el Presidente invitó al Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) a informar sobre los progresos realizados en las consultas que el Sr. Ould-Dada había facilitado en su nombre. UN 5- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، دعا الرئيس السيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) لتقديم تقرير عن التقدم المحرز في المشاورات التي أدارها السيد ولد دادا نيابة عن الرئيس.
    En la misma sesión, el OSE convino en examinar este tema junto con el tema 5 del programa del 35º período de sesiones del OSACT, en un grupo de contacto mixto copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido). UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند بالاقتران مع البند 5 من جدول أعمال الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار فريق اتصال مشترك، يتشارك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد - دادا (المملكة المتحدة).
    170. En la segunda sesión, el OSE convino en examinar este subtema junto con el tema 5 del programa del OSACT en un grupo de contacto mixto, copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN 170- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مقترناً بالبند 5 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار فريق اتصال مشترك يتشارك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    En la misma sesión, el OSACT convino en examinar este tema junto con el subtema 13 a) del programa del OSE, en un grupo de contacto mixto copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند إلى جانب البند الفرعي 13(أ) من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطار فريق اتصال مشترك يشترك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    60. El Sr. Zitouni (Ciudades unidas y gobiernos locales de África) dice que ha participado en una reciente reunión de representantes de gobiernos locales de Estados africanos, en la que todos los presentes han acordado que no puede haber desarrollo ni progreso en África si a los ciudadanos no se les permite ejercer plenamente sus derechos y libertades, incluido el derecho a la independencia, la democracia y la libre determinación. UN 60 - السيد زيتوني (المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا): قال إنه شارك مؤخراً في اجتماع لممثلي الحكومات المحلية من دول أفريقية، اتفق كل الحاضرين فيه على أنه لا يمكن أن تحدث أي تنمية أو تقدم في أفريقيا ما لم يُمنح المواطنون حقوقهم وحرياتهم الكاملة، بما في ذلك الحق في الاستقلال الديمقراطية وتقرير المصير.
    En la misma sesión, el OSE convino en examinar este subtema junto con el tema 6 del programa del OSACT, en un grupo de contacto mixto copresidido por el Sr. Carlos Fuller (Belice) y el Sr. Zitouni Ould-Dada (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال مقترنا بالجدول 6 من جدول الأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار فريق اتصال مشترك يتشارك في رئاسته السيد كارلوس فولر (بليز) والسيد زيتوني ولد دادا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    Si es Demou, tiene unos 50 años... de piel oliva, parcialmente calvo. Open Subtitles هناك 50 شخص بلون زيتوني وشعر داكن وأصلع
    El vuelo se inició como un vuelo autorizado de evacuación por razones médicas de un helicóptero MI-8 verde oliva con una bandera serbia y una cruz roja; el itinerario previsto era de Pale a Zvornik. UN بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها رحلة لﻹجلاء الطبي موافق عليها لطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني من طراز MI-8 عليها علم الصرب وصليب أحمر، من بالي إلى زفورنيك.
    El vuelo dio comienzo como un vuelo autorizado de evacuación por razones médicas de un helicóptero MI-8 verde oliva que debía ir de Knin a Banja Luka. UN ٠٠٠ ١ قدم بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها رحلة لﻹجلاء الطبي موافق عليها لطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني من طراز MI-8 من كنين إلى بانيالوكا.
    El vuelo de un helicóptero MI-8 de color verde olivo, desde Pale a Zvornik, comenzó como un vuelo de evacuación médica autorizado por la UNPROFOR. UN بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها عملية إجلاء طبي بموافقة قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتقوم بها طائرة هليكوبتر ذات لون زيتوني من طراز MI-8 من بالي الى سفورنيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد