Todavía no has entendido que nadie huye con su amor en estos lugares. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ لا تَفْهمُ بأنّ لا أحد يَهْربُ خارج هنا. |
Así que hasta entonces, necesito que finjas que Todavía estás interesado en ella. | Open Subtitles | لذا حتى ذلك الحين، أَحتاجُك للإدِّعاء بأنّك ما زِلتَ مهتمّ بها. |
Y el único motivo por el que Todavía respira es porque intento con todas mis fuerzas no hacer eso nunca más. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أنت ما زِلتَ تَسْحبُ نفسَ لأن أُحاولُ بجدٍ أَنْ لا يَعمَلُ ذلك النوع من الأشياء أكثر. |
Papá, sé que Aún estás molesto por haber dejado a Eddie en el spa. | Open Subtitles | الأَبّ، أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ منزعج عنيّ يَأْخذُ إدي إلى الحمام المعدني. |
La noche pasó rápidamente, pero tú Aún no sabes nada de la mujer. | Open Subtitles | الليلة مرت بسرعة لَكنَّك ما زِلتَ لا تَعْرفُ شيءَ عن المرأةِ |
¿Todavía sigue con el defecto de perseguir mujeres? | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ عِنْدَكَ نائب لمُطَارَدَة النِساءِ؟ |
Hay una reja en la entrada pero so no va a ayudarte. Y Todavía tienes el láser ahí. | Open Subtitles | وقام بعمل فتحة، لكن اذلك ليس جيد ما زِلتَ سَتَسْحبُ الليزرَ هناك. |
Todavía puedes salir de aquí. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تَخْرجُ من هنا. |
¿Le han dicho que Todavía son unos pequeños llorones, Mahoney? | Open Subtitles | في أي حد اخبرُك، ماهوني، بأنّك ما زِلتَ قليلاً قوي؟ |
¿Todavía quieres llevar a este pájaro a Porto Silva? | Open Subtitles | ما زِلتَ تُريدُ أَنْ تَأْخذَ هذا العُقاب إلى بورتو سيلفا ؟ |
Todavía lleva su diafragma. | Open Subtitles | عِنْدَكَ ما زِلتَ تَحْصلُ على حجابكَ الحاجزِ. |
Todavía crees que me puedes ver. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَراني. |
Chale, vato, no importa cuánto odio haya entre ustedes Todavía siguen conectados. | Open Subtitles | مهما كان الحقد بينك وبينه أنت ما زِلتَ مُرتَبِط |
No seguirás Aún molesto porque no tuviste éxito intentándolo con la chica del metro. | Open Subtitles | أنت لَمْ ما زِلتَ مجنونَ إنحرمتَ مِنْه على الطَرَقَة ذلك فرخِ النفقِ. |
Me temo que Aún le culpáis por lo que pasó con el cinturón. | Open Subtitles | أَنا خائفُ أنك ما زِلتَ تَلُومُه للحزامِ، لذا أنا طَلبتُ مِنْه البَقاء في المعسكرِ. |
Pues, Aún puede hacerlo. | Open Subtitles | حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تَعمَلُ هو. |
Me alegra que Aún esté con nosotros. | Open Subtitles | مسرور لرُؤيتك انك ما زِلتَ مَعنا. |
Si Aún anda por aquí mañana, ¿por qué no nos acompaña en nuestro barco? | Open Subtitles | لو ما زِلتَ بالجوار غداً، لماذا لا تَلتحقَ بنا على مركبِنا؟ |
Y, Adrian, ¿Aún vives en la calle Pine? Oh, sí. Tiene un buen departamento. | Open Subtitles | لذا، أدريان، هَلْ أنت ما زِلتَ تَعتاشُ على شارعِ الصنوبرِ؟ |
No. Aun no. Aun no. | Open Subtitles | لا ليس بعد ، ليس بعد أنتِ لي إذا قْتلتني، فأنت ما زِلتَ لي |
Pero todavia estan debiles en el lado izquierdo. | Open Subtitles | لَكنَّك ما زِلتَ ضعيف على الجانبِ اليسارِ. |