He llevado este mensaje de Londres a Ankara, de Puerto España a Moscú, de Accra a El Cairo, y de ello Hablaré en el día de hoy. | UN | لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم. |
Pero hoy Hablaré de mí, de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. | TED | ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي. |
- Voy a hablar con él. - No. Yo mismo le Hablaré. | Open Subtitles | سأتحدث الى السيد تيد المحقق لا,لا, انا سأتحدث اليه بنفسى |
Así que de lo que les voy hablar ahora es: ¿qué tenemos que hacer ahora? | TED | لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ |
Quiero que todos me dejen en paz y Hablaré cuando me dé la gana. | Open Subtitles | اريد من كل شخص ان يتراجع وأنا سأتحدث عندما أكون جيد وجاهز. |
Hablaré con Roger en cuanto me instale. Veré si puedo averiguar algo. | Open Subtitles | سأتحدث عليه بمجرد ان استقر وأرى ما يمكننى ان افعله |
Mira, Larry ha estado viajando un montón, y, no sé lo que está pasando, pero Hablaré con él. | Open Subtitles | .. انظري . لاري كان كثير السفر , و لاأعرف مالذي يجري لكن سأتحدث معه |
Te Hablaré por skype cada día y volaré de regreso si algo va mal. | Open Subtitles | سأتحدث معكم عبر سكايب كل يوم وسأعود بالطائرة في حال حدوث شيء |
Hablaré con los padres civilizadamente y si no logro nada llamaré a la Policía. | Open Subtitles | سأتحدث بشكل معقول إلى والديه واذا لم أستفيد شئ، سوف أتصل بالشرطة |
Hablaré con el encargado, a ver si saben quién puso el anuncio. | Open Subtitles | سأتحدث مع المدير لأرى ان كان يعلم من وضع الاعلان |
Hablaré con mi gente, pero tengo que asegurarme de juntar ese dinero, sí. | Open Subtitles | أجل، سأتحدث مع رفاقي ولكن أستطيع أن أتدبر أمر النقد، أجل |
Déjame manejarlo. - Hablaré con los federales. | Open Subtitles | دعيني اتولى الامر سأتحدث الى الفيدراليين |
Hablaré con el rey esta tarde, para que emita un decreto real. | Open Subtitles | سأتحدث إلى الملك هذا المساء ستكون له قضية مرسوم ملكي |
Hablaré con los profesores y recordaré a los alumnos nuestra tolerancia cero... | Open Subtitles | سأتحدث إلى المعلمين وأنبه الطلبة حول سياستنا عدم التسامح مطلقًا |
Hablaré con ustedes, pero solo si prometen dejar al FBI fuera de esto. | Open Subtitles | سأتحدث معك، لكن فقط إذاوعتمني بابقائي خرج موضوع أف بي أي |
Entonces mañana voy a hablar con mi radiólogo encontraremos lo mejor, el equipo soñado oncológico. | Open Subtitles | اذا اول شيئ غدا سأتحدث الى اخصائي الاشعه لدينا. سنبحث عن الافضل لكم.. |
Y menciono al dodo y hablo de su extinción, y después hablo acerca de Spinoza | TED | وسأتحدث عن طائر الدودو، وكيف انقرض طائر الدودو، ثم سأتحدث عن سبينوزا. |
Así que, les Hablaré de las tres voces que la mayoría poseemos, en un modelo que llamo "la máscara". | TED | لذا فإنني سأتحدث عن ثلاثة أصوات يمتلكها معظمنا، من خلال ما أدعوه بالقناع. |
Entonces me dije, les hablare acerca de la composición musical, aunque no se ni por donde empezar. | TED | لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ |
Bueno, mira, luego lo Hablamos | Open Subtitles | حسناً، أنظري، سأتحدث معكِ لاحقاً حول الأمر برمته |
Le dije que hablaría con usted, que es un hombre razonable. | Open Subtitles | لقد وعدتها أننى سأتحدث معك و أنك رجل عقلانى |
Ahora sabemos que esto tiene un enorme impacto en la economía, de lo cual Hablaremos luego. | TED | وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً. |
" Me referiré en detalle a todas estas cuestiones y en particular a los estudiantes de la Faja de Gaza que estudian en universidades de la Ribera Occidental. | UN | " سأتحدث بالتفصيل عن كل هذه المسائل، واﻵن أتحدث على وجه الخصوص عن الطلاب من قطاع غزة الذين يدرسون في الضفة الغربية. |
Está bien, iré yo también y mantendré la calma, y seré toda una profesional. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك و أكون هادئة جداً و سأتحدث بإطار العمل |
hago uso de la palabra cuando el período de sesiones de 1999 toca a su fin para hacer constar en acta la opinión de mi delegación en cuanto a los resultados de nuestra labor durante este año. | UN | سأتحدث هنا بإيجاز لأن دورة عام 1999 تصل إلى نهايتها وغرضي أن أسجل رأي وفد بلادي في نتيجة أعمالنا هذا العام. |
Hoy voy a hablarles acerca de convertir el miedo en esperanza | TED | سأتحدث إليكم اليوم آملًا في تحويل الخوف إلى أمل. |