y, lo que es más importante... Tendré que empezar a hacerlo gratis. | Open Subtitles | ..والأهمّ من هذا كلّه سأضطرّ إلى القيام بالأمر مجاناً |
Confirma que ella está fingiendo o Tendré que echarla a patadas. | Open Subtitles | أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا |
Tendré que hacerlo de una manera más sencilla. | Open Subtitles | يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام بهذا ببساطة أكبر |
Gracias a Dios que eligió la CIAA o tendría que haber hecho malabares. | Open Subtitles | شكراً للرب أنّه اختار الثقبة السالكة وإلا كنتُ سأضطرّ للرقص |
Es decir, tendría que llevarte, encerrarte. Está todo ese papeleo. | Open Subtitles | سأضطرّ للقبض عليك وحبسك، وسأجري كلّ تلك المعاملات الورقيّة. |
De lo contrario, Voy a tener que... | Open Subtitles | خلاف ذلك، سأضطرّ للتحرّك من دونك |
Pero si les despertamos, bueno, entonces Tendré que pedir el menú. | Open Subtitles | ولكن إذا أيقظتهم، حسناً سأضطرّ للخروج عن قائمتي |
Y si no me dices lo que sabes Tendré que arrestarte a ti por obstrucción a la justicia. | Open Subtitles | و ما لم تخبرني ما تعرفه، سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة. |
Y si eso significa que no puedo trabajar aquí nunca más, bien, es algo que Tendré que tragarme. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك يعني أنّكِ لا تُريديني أن أعمل هنا بعد الآن، حسناً، هذا أمر سأضطرّ لقبوله. |
Bueno, supongo que Tendré que esperar. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّي سأضطرّ للإنتظار. |
Supongo que hoy Tendré que trabajar con cualquiera que pueda ayudar a recuperar a mi hija. | Open Subtitles | أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي. |
Tendré que llevarlo al Centro de Crisis hasta que alguien pueda cuidarlo. | Open Subtitles | سأضطرّ لإصطحابه إلى مركز الأزمات حتى أجد شخصاً يرعاه. |
Supongo que hoy Tendré que trabajar con cualquiera que pueda ayudar a recuperar a mi hija. | Open Subtitles | أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي. |
Tendrás muchos enemigos ahí. Tendré que limpiar eso. | Open Subtitles | لديك الكثير من الحطام في الداخل، سأضطرّ إلى تنظيف ذلك. |
Primero, Tendré que determinar qué, si acaso, va mal en el sistema. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أوّلًا، سأضطرّ لتحديد ما يعيب السّفينة، لو أن ثمّة. |
Bueno, podría dejarlo aquí toda la noche, pero entonces tendría que hacer el papeleo. | Open Subtitles | حسناً، يُمكن أن أتركك تبقى حتى الصباح، لكنّي سأضطرّ حينها للقيام بالعمل الورقي. |
No envejezco. No muero. Por lo que si me casara contigo, entonces tendría que ver cómo me dejas atrás. | Open Subtitles | لا أشيخ ولا أموت، فإذا أقدمت على الزواج بكِ، سأضطرّ لرؤيتكِ تغادرينني |
Sin mi reproductor de DVD tendría que hacer mi tarea de lengua por el viejo método. | Open Subtitles | "كنتُ سأضطرّ لإنجاز واجب الإنجليزيّة بالطريقة التقليديّة دون مشغّلي للأقراص الرقميّة" |
Lo escondí en una caja de herramientas en el granero nunca creí que tendría que usarlo, pero-- | Open Subtitles | أخفيته في صندوق عدّة بالحظيرة، ولم أكن أظن أني سأضطرّ لاستعماله، لكن... |
Bueno, Voy a tener que subir otros 100 dólares. | Open Subtitles | حسناً، إذن سأضطرّ لمُزايدتك بـ100 دولار أخرى. |
De acuerdo. Malas noticias primero. Voy a tener que perderme tu boda. | Open Subtitles | حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا، سأضطرّ للغياب عن زفافك. |
Me pregunto cuánta más civilidad Voy a tener que aguantar antes de que el verdadero propósito de esta noche se desvele. | Open Subtitles | أتساءل عن كمّيّة اللطافة التي سأضطرّ لتحمّلها... قبل أنْ يتكشّف الهدف الحقيقيّ لهذه الأمسية |