Sr. Presidente: con su permiso les pediré que vengan a la tribuna. | UN | وإذا سمحتم لي سيدي الرئيس، سأطلب منهم القدوم إلى المنصة. |
Te pediré tu opinión cuando necesite saber dónde ir para conseguir piernas ortopédicas gratis. | Open Subtitles | سأطلب رأيك،عندما أريد أن أعرف إلى أين أذهب للحصول على عكازات مجانية. |
Si voy a pedirles a médicos, investigadores y administradores que corran riesgos, entonces yo, Sharon, tengo que hacer lo mismo. | TED | إذا كنت سأطلب من العيادات والباحثين والمسؤولين تحمل تلك المخاطر فأنا شارون أحتاج لأخذ تلك المخاطر أيضاً |
Si intentas sacarla de este hospital sin mi aprobación, Llamaré a la policía y Haré que te arresten. | Open Subtitles | لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك |
Le pido como un favor que los use para sacarla de Casablanca. | Open Subtitles | سأطلب منك خدمة. استخدم الخطابات لترحل بها بعيداً عن هنا. |
Nunca te pediría esto... si no fuera escencial. | Open Subtitles | لما كنت سأطلب هذا منك إلا إذا كان امراً مهماً |
Mira, si en algún momento quiero tu consejo con algún paciente, lo pediré. | Open Subtitles | إسمعي, إذا كنت حقاً أريد نصيحتكِ عن أحد مرضاي, سأطلب هذا |
Digo, ponle cobertura a tus barritas, y le pediré a Helen que haga pastel de queso y mora azul. | Open Subtitles | اعني انت مسؤولة عن قوالب الليمون لذا سأطلب من هيلين ان تصنع كهكة الجبن بالتوت البري |
Le pediré a las unidades portuarias para armar una lista de vertederos potenciales. | Open Subtitles | سأطلب من وحدة الميناء أن تضع لي قائمةً بأماكن رمي المخلفات. |
Quizás no debería hacer esto, pero le pediré al forense que lo envíe por fax. | Open Subtitles | على الأرجح يجب ألا أفعل هذا , لكني سأطلب من المشرحة إرسال نسخة |
Por eso en Navidad le pediré a Stephy que sea mi esposa. | Open Subtitles | ولهذا السبب في صباح الميلاد. سأطلب يد ستيفاني للزواج بي. |
Así es que o bien ustedes anuncian que han llegado a un consenso al respecto o bien yo les pediré que vuelvan a reunirse para celebrar consultas. | UN | فإما أن تقولوا إنكم قد توصلتم الى توافق في اﻵراء في هذا الشأن أو أنني سأطلب إليكم العودة ومواصلة التشاور. |
Y si me entero que no me cuentas algo, voy a pedir ese divorcio. | Open Subtitles | .. و إن اكتشفت انكَ خبات عني شيئاً ما عندها سأطلب الطلاق |
Señor, voy a tener que pedirle que se vaya durante la investigación preliminar. | Open Subtitles | يا سيدي , سأطلب منك المغادرة أثناء التحقيق التمهيدي ، مفهوم؟ |
Ahora voy a pedirle a mi hermosa novia que interprete a una simpatizante. | Open Subtitles | الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة |
Después Haré un llamamiento a los Estados Miembros para que cooperen apoyando la acción de la justicia confiada al Tribunal, tan importante para la reconciliación nacional y para la estabilización de la región de los Grandes Lagos. | UN | ومن ثم، سأطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون في دعم المحكمة بينما تعمل على كفالة إقامة العدالة، حيث أن هذا حيوي لتحقيق المصالحــة الوطنيــة فــي رواندا والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
Como Ud. continúe haciéndome esas preguntas... sobre algo que no es mi responsabilidad, le Haré perder su cargo. | Open Subtitles | إذا أستمريت فى مضايقتى .... بشأن تلك الفتاة والتى ليست من مسئوليتى سأطلب القبض عليك |
Bien, Llamaré a seguridad. Encontraré a alguien que vaya por ella inmediatamente. | Open Subtitles | حسناً , سأطلب الأمن سأكلف شخص ما ليخرج إليها مباشرةً |
Si me das tu libro, le pido que lo firme, ¿está bien? | Open Subtitles | لو أنك أعطيتني نسختك ، سأطلب منه توقيعا عليها .. |
Te pediría que me lo expliques, pero no quiero saberlo. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تفسر هذا لكنى حقا لا اريد ان اعرف |
Les preguntaré cuanto tiempo pueden darnos y que plazos de pago aceptarían. | Open Subtitles | سأطلب منهم تمديد مدة السداد وأي جدول للدفعات سيقبلون به. |
Me salto la liebre y Tomaré un Martini seco en su lugar. | Open Subtitles | لن أطلب البطيخ سأطلب شراب المارتينيا بدلا منه |
Siento interrumpir su velada pero tendré que pedirle que acelere la autopsia. | Open Subtitles | آسفة لمقاطعة مسائك يادكتور،لكن سأطلب منك تعجيل تشريح هذه الجثة |
Pero si llega una dama, Tengo que pedirte que me la regreses | Open Subtitles | ولكن إن أتت امرأة، سأطلب منكَ أن تغربَ عن وجهي. |
Mi hermano está haciendo guardia allí pero Le diré que vaya a buscarte | Open Subtitles | أخي يقوم بالحراسة هناك ولكني سأطلب منه أن يذهب للبحث عنك |
solicitaré a la Secretaría que distribuya el documento de debate que he preparado como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد أعددت ورقة نقاش سأطلب من الأمانة أن تعتمدها كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
También indiqué que solicitaría el nombramiento de dos nuevos magistrados ad lítem para comenzar el juicio del caso No. IT-06-90-T, el Fiscal contra Gotovina y otros, una vez finalizado el juicio del caso el Fiscal contra Haradinaj y otros, previsto para fines de febrero de 2008. | UN | كما أخطرت بأنني سأطلب تعيين قاضيين خاصين جديدين من أجل بدء المحاكمة في القضية رقم IT-06-90-T، المدعي العام ضد غوتوفينا وآخرين، عقب الانتهاء من المحاكمة في قضية المدعي العام ضد هاردنياج وآخرين، المتوقع إنجازها في نهاية شباط/فبراير 2008. |