daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
El Presidente interino (habla en inglés): daré ahora la palabra a los representantes que desean formular una declaración para explicar su voto. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
El Presidente (habla en inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا التصويت قبل التصويت. |
tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho de réplica a contestar. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
El Presidente (habla en inglés): tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen explicar su posición después de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها بعد التصويت. |
doy ahora la palabra al representante del Japón, quien desea intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يرغب في التكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
ahora daré la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
El Presidente interino (habla en inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre las decisiones que acabamos de adoptar. | UN | اعتمد مشروع المقرر. الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم بشأن القرارات التي اتخذت للتو. |
El Presidente (habla en inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre las resoluciones aprobadas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للموقف فيما يتعلق بالقرارات التي اتخذت منذ برهة. |
El Presidente (habla en inglés): Dado que no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, daré ahora la palabra a los representantes que quieran intervenir para explicar su posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بما أن أيا من الوفود الأخرى لا يرغب في التكلم، سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لمواقفهم قبل البت في مشروع القرار. |
El Presidente (habla en inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto respecto de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويتهم على القرار الذي اتُّخذ من فوره. |
La Presidenta (habla en inglés): daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto o su posición sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها أو شرح موقفها فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها. |
El Presidente (habla en francés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar la posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام توضيحاً لمواقفهم من مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو. |
El Presidente (habla en francés): daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar sus posiciones o votos sobre cualquiera de los 19 proyectos de resolución, o todos ellos, contenidos en el documento A/65/456/Add.2 (Part II), así como sobre la enmienda que figura en el documento A/65/L.53. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها على أي من مشاريع القرارات التسعة عشر الواردة في الوثيقة A/65/456/Add.2 (الجزء ثانياً) أو عليها جميعها، وكذلك على التعديل الوارد في الوثيقة A/65/L.53. |
El Presidente interino: tienen ahora la palabra aquellos representantes que deseen explicar su voto. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا لتصويتهم. |
El Presidente (habla en inglés): tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir para formular explicaciones de voto o de posición sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لتصويتهم أو لمواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها. |
El Presidente (habla en inglés): tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición en relación con los proyectos de resolución y decisión que se acaban de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأعطي الكلمة الآن لمن يود من الممثلين أن يأخذ الكلمة تعليلاً للتصويت أو شرحاً للموقف إزاء مشاريع القرارات ومشروع المقرر المتخذة للتو. |
El Presidente (habla en inglés): De esta manera concluye la lista de oradores para esta tarde. doy ahora la palabra al representante del Iraq en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وبهذا نختتم قائمة المتكلمين لهذا المساء، إلا أنني سأعطي الكلمة الآن لممثل العراق الذي يود أن يتكلم في إطار ممارسة حق الرد. |
El Presidente (habla en inglés): ahora daré la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su voto o posición respecto de los proyectos de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا لتصويت أو لموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتُمدت من فورها. |
Sin embargo, daré ahora la palabra al representante de Egipto, que desea referirse a este proyecto en particular. | UN | ولكنني سأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، الذي يرغب في التكلم حول مشروع القرار هذا بالذات. |