Estoy muy enterada de los buenos puntos de tu padre, es por eso que dije que sí cuando me preguntaste que si me quería casar con él. | Open Subtitles | أنا مدركة للنقاط الجيدة في شخصية أبوكِ لهذا السبب قلت نعم عندما سألتِ إن كنت أعتقد بأنّنا سنتزوج |
Ya que lo preguntaste estoy calmada, porque sé que si dos personas deben estar juntas no hay nada que nadie pueda hacer al respecto. | Open Subtitles | منذ ان سألتِ انا هادئه لانني اعرف ان شخصان ...يريدان ان يكونا مع بعضهما لا يمكن لأحد فعل شئٍ لهذا |
- Me preguntaste si administré. | Open Subtitles | لقد سألتِ لو كان لدي خبرة في إدارة الأمور |
Si te hubieras preguntado eso mismo anoche. | Open Subtitles | فقط إذا كنتِ سألتِ نفسكِ هذا الشئ ليلةَ أمس |
Haces demasiadas preguntas. Largo. | Open Subtitles | لقد سألتِ الكثير من الأسئلة , أخرجي الآن |
Revisé el periódico, buscando el articulo que me pidió sobre las citas rápidas y me encontré esto. | Open Subtitles | نظرت في الصحيفة بحثاً عن المقالة، عن المواعدة السريعة التي سألتِ عنها وبالصدفة قرأت هذا |
Qué lista. ¿ Qué hizo, le preguntó a un maestro o a algún alumno? | Open Subtitles | أوه، ذلك كان في غاية الذكاء ما الَذي فعلته؟ هل سألتِ أحَد المدرسين أو الطلَاب؟ |
Bueno, es gracioso que lo preguntes... porque hemos estado súper, súper ocupados. | Open Subtitles | تعلميـن ، طريف أنك سألتِ لأنـي كنت جد جد مشغولة |
¿Recuerdas que preguntaste si murió por la caída? | Open Subtitles | أتذكرين كيف سألتِ عمّ لو كان السقوط ما قتله؟ |
preguntaste si había algo que pudieses hacer con el otro lado. | Open Subtitles | سألتِ ما إن يكُن بوسعك فعل شيء حيال الجانب الآخر. |
Por eso nos preguntaste que si sabíamos de dónde venían los bebés... | Open Subtitles | ماذا؟ ألذلك سألتِ إذا كنا نعرف من أين يأتي الأطفال... |
preguntaste por ese mensaje. Pensé que tal vez... | Open Subtitles | 'لقد سألتِ عن الرسالة لذا أعتقدت انكِ ربما ' |
Me preguntaste cómo entré aquí. | Open Subtitles | لقد سألتِ كيف تمكنّتُ من الدخول في هذا البرنامج |
Antes, ¿por qué preguntaste dónde estaba mi hermano? | Open Subtitles | إذاً , لماذا سألتِ عن مكان أخي؟ |
¿nunca te has preguntado por qué te querían a ti? | Open Subtitles | ألم يُسبق وأن سألتِ نفسكِ لمَ رغبوا بكِ |
¿Le has preguntado a tu abuela? | Open Subtitles | هل سألتِ جدتكِ بشأن هذا؟ |
Has preguntado porqué ahora y es por eso. | Open Subtitles | أنتِ سألتِ لماذا الآن ، و هذا هو السبب |
No creo que le hayas puesto corazón, pero ya que preguntas... | Open Subtitles | ..لا أظنكِ سألتِ باهتمام, لكن بما أنكِ سألتِ |
Y si le preguntas a alguien más, te dirán lo mismo, solo que menos educadamente. | Open Subtitles | ولو سألتِ أحد آخر فسيقول لكِ الشيء نفسه ولكن بأقل تهذبًا |
A, Margo, que pidió una muy buena pregunta dentro. | Open Subtitles | مارجو لقد سألتِ سؤالاً جيداً حقاً بالداخل |
No tengo por qué decirlo, pero como preguntó lo que le sucedió a su cliente en la isla, lo volvió un asesino despiadado. | Open Subtitles | لستُ أحتاج لإظهار شيء ذا علاقة، لكن طالما سألتِ فأيّما حدث لموكّلكِ على تلكَ الجزيرة فلقد حوّله قاتلًا ذا دمٍ بارد |
Tengo la corazonada de que será bastante, pero está bien que lo preguntes. | Open Subtitles | يراودني حدس أنه سيستغرق وقتاً طويلاً ولكنني أحييكِ لأنك سألتِ |
Oh, creo que mi amiga se ha perdido. Rose Tyler. ¿Podría preguntar en recepción? | Open Subtitles | أظن أن صديقتي قد تاهت، اسمها روز تايلر، هلا سألتِ عنها في الاستقبال ؟ |
- No sabes de qué hablas. Por eso preguntabas por las madres desaparecidas. | Open Subtitles | لا تعلمُ عمّا تتحدّث - لذلك سألتِ عن الأمّهاتِ الغائبات - |
Me alegra que preguntaras. | Open Subtitles | سعيدة أنكِ سألتِ. |