ويكيبيديا

    "سأواصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguiré
        
    • continuaré
        
    • seguir
        
    • continuar
        
    • proseguiré
        
    Seguiré trabajando arduamente, con mis hermanos y hermanas, hasta que logre ese objetivo. UN وإنني سأواصل العمل بجد، مع أخوتي وأخواتي، حتى أبلغ ذلك الهدف.
    Pero si Seguiré mintiéndoles a los agentes gubernamentales para protegerlos, necesito una muy buena razón. Open Subtitles ولكن إن كنتُ سأواصل الكذب على عملاء الحكومة لأجل حمايتكما، سأحتاج لسبب جيد
    Seguiré fingiendo que soy la Salvadora destinada a liberarle, y podemos hacer esto juntos. Open Subtitles سأواصل الادّعاء بأنّي المخلّصة فقط إلى أنْ نحرّره ويمكننا القيام بذلك معاً
    Pese a que me alejo de esta Conferencia de Desarme, continuaré en estrecho contacto con sus temas de trabajo. UN وعلى الرغم من أنني أترك مؤتمر نزع السلاح هذا، فإني سأواصل البقاء على اتصال وثيق بموضوعاته.
    No puedo hacerlo. Solo debo seguir adelante. 80 kilómetros hasta las cataratas. Open Subtitles سأواصل المُضي وحسب، يفصلني ثمانون كم عن الشلالات، يمكنني فعلها.
    En los próximos meses, y cuando lo considere necesario, yo mismo Seguiré actuando como enlace y celebraré consultas con las delegaciones. UN أما عن نفسي، فإنني على مدى الشهور المقبلة سأواصل الاتصال بالوفود والتشاور معها، حسب الاقتضاء.
    Por mi parte, y con la cooperación de todos los miembros de la Conferencia, Seguiré buscando los medios y arbitrios para lograr ese objetivo. UN ومن ناحيتي، وبالتعاون مع جميع أعضاء المؤتمر، سأواصل تلمس الطرق والوسائل اللازمة لﻹسهام في تحقيق ذلك الهدف.
    Al mismo tiempo, Seguiré estudiando el modo de lograr progresos en el proceso político. UN وفي نفس الوقت، سأواصل النظر في كيفية دعم العملية السياسية.
    Le agradecería que señalara dicho informe y la presente carta a la atención del Consejo de Seguridad, al que Seguiré informando según se me ha pedido. UN وسأكون ممتنا إذا أحطتم مجلس اﻷمن علما بذلك التقرير، وبرسالتي هذه وبأنني سأواصل تقديم التقارير اليه على النحو المطلوب.
    Le agradecería que señalara la presente carta y los documentos adjuntos a la atención del Consejo de Seguridad, al que Seguiré informando sobre los acontecimientos que se produzcan. UN سأكون ممتنا لو استرعيتم لهذه الرسالة ومرفقاتها اهتمام مجلس اﻷمن، الذي سأواصل إبلاغه بما يستجد من تطورات.
    En consecuencia, Seguiré adelante con las consultas y estudiaré otras modalidades para salir del atolladero. UN وبناء عليه، سأواصل المشاورات وأبحث عن طرائق أخرى للخروج من هذا المأزق.
    Le agradecería que señalara la presente carta y su apéndice a la atención del Consejo de Seguridad, al que Seguiré informando sobre los acontecimientos que se produzcan. UN وأكون ممتنا لو أحطتم مجلس اﻷمن، الذي سأواصل إفادته بما يستجد من تطورات، علما بهذه الرسالة ومرفقاتها.
    Le agradecería que señalara la presente carta y sus apéndices a la atención del Consejo de Seguridad, al que Seguiré informando sobre los nuevos acontecimientos que se produzcan. UN أرجـو ممتنـا التفضـل بعـرض هـذه الرسالـة وضميمتهـا على مجلـس اﻷمـن، الذي سأواصل إبلاغه بما يستجد من تطورات.
    Huelga decir que Seguiré examinando el ritmo de salida del componente militar de la MONUA; lo ajustaré según sea necesario. UN وغني عن القول أنني سأواصل استعراض معدل تقليص العنصر العسكري للبعثة وتعديله حسب الضرورة.
    Seguiré insistiendo en una reforma radical de los medios de comunicación, no sólo en la República Srpska sino también en la Federación. UN وإنني سأواصل إصراري على اﻹصلاح الديمقراطي لوسائل اﻹعلام، لا في جمهورية صربسكا فحسب، بل وفي الاتحاد أيضا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para garantizar a todos los miembros que continuaré haciendo todo lo posible por ayudar en el desempeño fiel y eficaz del mandato conferido a este Comité. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لجميع اﻷعضاء بأنني سأواصل بذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الاضطلاع اﻷمين والفعال بالولاية الموكولة إلى هذه اللجنة.
    Por lo tanto, continuaré celebrando consultas, bilateralmente y con grupos de delegaciones, y les comunicaré la próxima semana los resultados de mis esfuerzos. UN ولذلك سأواصل عقد مشاورات، سواء ثنائياً أو مع مجموعات الوفود، وسأقدم اليكم في الاسبوع القادم تقريراً عن نتائج محاولاتي.
    En mi calidad de Presidente, continuaré informando periódicamente a los Miembros al respecto. UN وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع.
    Voy a seguir escribiendo porque es mi trabajo. TED سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي.
    Sólo quiero seguir jugando. Seguiré jugando. Estoy bien. Open Subtitles لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب سأواصل المسابقة، أنا بخير
    No sé si estoy acortando distancias, debo que mantener la calma y continuar! Open Subtitles لا أعرف إذا تقدمت عليه أم لا, فقط سأواصل
    En el plazo que media entre períodos de sesiones proseguiré mis consultas sobre un posible programa de trabajo y sobre otras cuestiones. UN وخلال الفترة الفاصلة ما بين الدورتين سأواصل مشاوراتي حول برنامج عمل ممكن وقضايا أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد