ويكيبيديا

    "سؤالهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preguntarles
        
    • pedirles
        
    • preguntan
        
    • pregunten
        
    • cuestionarlas
        
    • les preguntó
        
    • interrogatorio
        
    Y no permitiré que nadie hable con ellos... ni yo mismo Io haré, referente a este juicio, excepto... para preguntarles si han llegado a un veredicto... sin permiso del tribunal. Open Subtitles وأعد الا يتحدث اليهم أحد ولا ان اتحدث اليهم بنفسى, فى موضوع المحاكمة, ما عدا , سؤالهم ان كانوا موافقين على القرار
    Qué pena no poder preguntarles dónde está Williamson. Open Subtitles من المؤسف ألاّ نستطيع سؤالهم عن مكان الدكتور، ويليامسون
    - Y, perdón sigo siendo nueva en esto ¿por qué es mejor que preguntarles? Open Subtitles أنا آسفة مازلت جديدة على هذه الأمور كيف يمكن أن يكون هذا أفضل من سؤالهم مباشرة؟
    Bueno, ¿crees que podrías pedirles que te contaran más de lo que hacen? Open Subtitles هل تعتقدين بأنك تستطيعين سؤالهم ؟ ليخبروكِ بشكل اكثر عن حقيقتهم ؟
    Es solo por si preguntan, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا أستفسر فقط في حال سؤالهم عن ذلك , حسنا ؟
    Tenemos que darle algo a la prensa, en caso de que pregunten dónde estás. Open Subtitles عليناإعطاءالصحافةشيئا، في حالة سؤالهم عن مكان تواجدك
    Tienes tus prioridades. Yo no intentaria cuestionarlas. Open Subtitles لديكِ أولوياتك بعيدة عن سؤالهم
    No podemos solo preguntarles a quién le vendieron el arma. Open Subtitles لذا فليس بإمكاننا سؤالهم لمن باعوا تلك البندقية
    Bueno, todo empezó con esos dos hombres y su caja desaparecida así que creo que deberíamos preguntarles. Open Subtitles حسناً , الأمر بدأ مع اولائك الرجلان. و هم يبحثون عن صندوق ما. لذا علينا سؤالهم.
    Quizá debería preguntarles por qué sirven alcohol a gente de 20 años. Open Subtitles ربما علي سؤالهم لم يقدمون خدمة لما هم بالعشرين من عمرهم
    ¿O deberíamos preguntarles qué puto idioma prefieren? Open Subtitles أم يجب علينا سؤالهم , أي لغة لعينة يفضلونها ؟
    La democracia consiste en preguntar a los habitantes de un país de qué manera desean vivir en la nación, no en preguntarles si quieren marcharse del país. UN وتتكون الديمقراطية من توجيه السؤال إلى سكان بلد من البلدان عن الطريقة التي يرغبون بها في العيش في الدولة، وليس من سؤالهم عما إذا كانوا يريدون مغادرة البلد.
    Miras a los pacientes. Puedes entrar en detalle en todos los controles. Puedes mirarlos, puedes preguntarles TED تنظرون إلى المرضى . يمكنكم البحث في كل هذه الثوابت . يمكنكم النظر إليهم ، يمكنكم سؤالهم .
    Pero tendrás que preguntarles a ellas. Open Subtitles لكن ستكونى مضطرة إلى سؤالهم.
    Empoderar a las personas de edad exige más que simplemente pedirles su opinión: implica que participen significativa y activamente en la adopción de decisiones. UN وتمكين كبار السن يتطلّب أشياء أكثر من مجرّد سؤالهم عن آرائهم، فهو يتطلب إشراكهم بشكل حقيقي وقيامهم بدور جدي في صنع القرارات.
    Creo que fuiste muy valiente al pedirles dinero. Open Subtitles أعتقد أنه كان شجاعة منك سؤالهم عن المال
    Podríamos pedirles que te acompañaran a terapia. Open Subtitles نستطيع سؤالهم أن يأتوا معكِ إلى العلاج
    ¿Les preguntan si vieron algo? Open Subtitles أوه, هيه, هل يمكنني سؤالهم إن كانوا قد رأو شيئاً؟
    ¿Por qué preguntan por ti? Open Subtitles ما سبب سؤالهم عنكِ؟
    Y cada trimestre que tu junta se reúna, eso será lo primero que te pregunten y tu maldito dolor de cabeza más grande. Open Subtitles وكل ربع سنة عندما يتقابل مجلس الإدارة، سيكون سؤالهم الأول عن سبب ذلك وأكثر شيء مسبب لك التعب.
    Cuando se les preguntó cómo contribuía la incorporación de la perspectiva de género al logro de la meta de igualdad de género, los entrevistados de todas las categorías a menudo se esforzaron por dar ejemplos concretos o documentados. UN وعند سؤالهم عن كيفية إسهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في هدف تحقيق المساواة بين الجنسين، كثيرا ما كان يصعب على من أجريت معهم مقابلات من كل المستويات تقديم أمثلة ملموسة أو موثقة.
    En particular, se establecerá la posibilidad de utilizar la tecnología del vídeo para interrogar a los testigos; además, en el caso de determinados delitos sexuales, por ejemplo, la ley también estipula que haya un asesor jurídico de oficio para los testigos que no estén en condiciones de ejercer sus facultades por sí mismos durante el interrogatorio. UN وبصفة خاصة، فإن هذا يجعل من المستطاع استخدام تكنولوجيا الفيديو عند سؤال الشهود؛ وفضلا عن ذلك، فإنه في حالة بعض المخالفات المتصلة بالجنس، على سبيل المثال، يتيح أيضا القانون مستشارا قانونيا، بحكم منصبه، للشهود الذين لا يمكنهم ممارسة سلطاتهم بأنفسهم أثناء سؤالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد