El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
También estimamos que nuestras deliberaciones aquí, al igual que en otras organizaciones de las Naciones Unidas, se beneficiarían de poder reflejar una gama más amplia de opiniones. | UN | كما نرى أن مناقشتنا هنا، وكذلك في سائر منظمات اﻷمم المتحدة، يمكن أن تنتفع من التعبير عن طائفة أوسع من اﻵراء. |
Antes de proponer que se modifiquen sus reglamentos y reglamentaciones financieros, el UNICEF debe tener en cuenta la experiencia de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويجب عليها قبل أن تقترح إجراء تغيير في القواعد واﻷنظمة المالية أن تراعي تجارب سائر منظمات اﻷمم المتحدة. |
La ONUDI está esforzándose activamente por integrarse con otras organizaciones de las Naciones Unidas y otros organismos multinacionales, internacionales y bilaterales y por fortalecer considerablemente su cooperación con el sector privado y con la sociedad civil. | UN | سوف تسعى اليونيدو بصفة خاصة الى التكامل مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة الجنسيات والدولية والثنائية ، وكذلك لتعزيز تعاونها مع القطاع الخاص والمجتمع اﻷهلي تعزيزا كبيرا . |
Las delegaciones celebraron la iniciativa del PNUD de crear una estrategia de prevención de fraudes, que debería ser imitada por otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأثنى عدد من الوفود على مبادرة البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لمنع الغش ستحاكيها سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Se señaló que el objetivo del subprograma 2 debía centrarse también en la seguridad ambiental y la coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
También se está analizando la posibilidad de compartir la lista de candidatos aprobados con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | كما يجري استكشاف إمكانية تقاسم القوائم مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Sin embargo, la JS3 señaló que compartía las preocupaciones de otras organizaciones de la sociedad civil del país, en particular con respecto a la salvaguardia del interés superior del niño. | UN | غير أن الورقة المشتركة 3 تشير إلى أنها تشاطر القلق الذي أعربت عنه سائر منظمات المجتمع المدني في البلاد، وبشكل خاص فيما يتصل بمصالح الطفل الفضلى. |
El PNUD señaló que seguiría tratando de armonizar la información de resultados con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
La labor de la UNOPS, según señalaron, era determinante para completar el trabajo de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظوا أن عمل مكتب خدمات المشاريع يقوم بدور أساسي في إكمال عمل سائر منظمات الأمم المتحدة. |
El PNUD señaló que seguiría tratando de armonizar la información de resultados con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
La labor de la UNOPS, según señalaron, era determinante para completar el trabajo de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظوا أن عمل مكتب خدمات المشاريع يقوم بدور أساسي في إكمال عمل سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Teniendo en cuenta sus actividades a nivel de las bases, el PNUD se encontraba en situación estratégica para obtener y suministrar informaciones de primera mano a otras organizaciones de las Naciones Unidas, como el ONUSIDA. | UN | وقال إنه نظرا لأن تدخلات البرنامج الإنمائي تتم على مستوى القواعد الشعبية، فإن ذلك يجعله في وضع استراتيجي يمكنه من الحصول على معلومات مباشرة وتقديمها إلى سائر منظمات الأمم المتحدة، مثل برنامج الإيدز. |
En cuanto a la solicitud de información sobre la OCAH, afirmó que el UNFPA mantenía una colaboración excelente con esa oficina, así como con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وعن السؤال الخاص بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قال إن هناك تعاونا رائعا بين الصندوق وهذا المكتب، وكذلك بينه وبين سائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
17. Al encomiar la alianza propuesta entre el PNUD y la ONUDI, las delegaciones abogaron por una cooperación similar con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 17 - وفي سياق الإطراء على شراكة البرنامج الإنمائي - اليونيدو، ناصرت الوفود فكرة القيام بتعاون مماثل مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Dijo que la experiencia adquirida se compartía, por ejemplo, a través del Comité de Supervisión del Fondo, del que formaban parte miembros de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وصرحت بأن الدروس المستفادة يجري تقاسمها من خلال هيئات تتضمن لجنة الرقابة التابعة للصندوق والتي تضم أعضاء من سائر منظمات الأمم المتحدة. |
La Oficina de Evaluación se dedica también a las evaluaciones realizadas conjuntamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas para valorar el rendimiento a escala de todo el sistema. | UN | وسيشترك مكتب التقييم أيضا في التقييمات التي تجرى بشراكة مع سائر منظمات الأمم المتحدة من أجل تقييم الأداء على نطاق المنظومة. |
26. Más de 130 funcionarios y asociados, también de otros organismos de las Naciones Unidas, participaron en los programas regionales de enseñanza temática de la protección frente a la apatridia en África, Asia y Europa. | UN | 26- وقد شارك ما يزيد على 130 من الموظفين والشركاء من بينهم موظفون وشركاء ينتمون إلى سائر منظمات الأمم المتحدة في برامج تعليمية مواضيعية بشأن الحماية من انعدام الجنسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
20. Un grupo de miembros de la Junta pidió a la Junta Ejecutiva que reconsiderara la práctica de celebrar su periodo de sesiones anual en Ginebra cada dos años. El desplazamiento de las delegaciones de Nueva York a Ginebra causaba gastos innecesarios, no aportaba nada importante y se oponía a la práctica del resto de organizaciones de las Naciones Unidas, que celebraban todos sus períodos de sesiones anuales en Nueva York. | UN | 20 - وطلبت مجموعة من أعضاء المجلس التنفيذي أن يُعيد المجلس النظر في ممارسة عقد دورته السنوية في جنيف كل عامين، إذ أن انتقال الوفود من نيويورك إلى جنيف ينطوي على تكاليف لا داعي لها وليس له قيمة جوهرية مُضافة ويتعارض مع ممارسة سائر منظمات الأمم المتحدة التي تعقد جميع دوراتها السنوية في نيويورك. |
La situación es semejante en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والوضع هنا مشابه لما يحدث في سائر منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Además, continúa buscando nuevas formas de colaborar con todas las demás organizaciones de las Naciones Unidas que se encuentran en Bonn en lo relativo al propuesto nuevo campus de las Naciones Unidas, con miras a reducir al mínimo los gastos administrativos conexos. | UN | ولا تزال الأمانة تسعى إلى إيجاد السبل للتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة في بون بشأن المسائل المتعلقة باقتراح إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة بهدف تقليص المصروفات الإدارية ذات الصلة إلى أدنى حد. |