ويكيبيديا

    "سائلة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • líquido o
        
    • líquidos o
        
    • líquida o
        
    • considere nocivo
        
    3.10.1.2 Por " aspiración " se entiende la entrada de un producto químico líquido o sólido directamente por la boca o la nariz, o indirectamente por regurgitación, en la tráquea o en las vías respiratorias inferiores. UN 3-10-1-2 " الاستنشاق " يعني دخول مادة كيميائية سائلة أو صلبة إلى القصبة الهوائية والجزء الأسفل من الجهاز التنفسي مباشرة من الفم أو من الأنف، أو بصورة غير مباشرة بالتقيؤ.
    Un proveedor afirma también que los desechos clorados en estado líquido o disueltos en disolventes pueden tratarse por HDC. UN وزعمت إحدى جهات المبيع إن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية إزالة الكلور بالهيدروجين الحفازة.
    Un proveedor afirma también que pueden tratarse con el método t-BuOK desechos clorados en estado líquido o disueltos en disolventes. UN كما ادعت إحدى جهات البيع أن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في المذيبات يمكن معالجتها بطريقة رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم.
    i) Preparar un informe sobre la situación de otros recursos minerales sólidos, líquidos o gaseosos en la Zona; UN ' ١ ' إعداد تقرير عن حالة الموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛
    ii) Preparar y convocar un curso práctico, según lo solicite la Comisión Jurídica y Técnica, sobre las últimas novedades en materia de otros recursos minerales sólidos, líquidos o gaseosos en la Zona y las perspectivas de dichos recursos; UN ' ٢ ' التحضير والدعوة لعقد حلقة عمل، على نحو ما طلبته اللجنة القانونية والتقنية، بشأن التطورات الجارية والاحتمالات المتعلقة بالموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة اﻹجمالية بحال من اﻷحوال ما نسبته ٧٥ في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    ONU 3315 En la columna 2, suprímanse las palabras " , líquida o sólida " . UN في العمود 2 تحذف عبارة " سائلة أو صلبة " . رقم الأمم المتحدة 3315
    Por " desechos peligrosos " se entiende todo material no deseado que se considere nocivo para la seguridad o la salud humanas y para el medio ambiente UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق، قد تكون ضارة بصحة البشر أو بالبيئة،
    Un proveedor afirma también que los desechos clorados en estado líquido o disueltos en disolventes pueden tratarse por HDC. UN وزعمت إحدى جهات المبيع إن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية إزالة الكلور بالهيدروجين الحفازة.
    Un proveedor afirma también que pueden tratarse con el método t-BuOK desechos clorados en estado líquido o disueltos en disolventes. UN كما ادعت إحدى جهات البيع أن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في المذيبات يمكن معالجتها بطريقة رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم.
    Por " material peligroso " se entiende toda sustancia en estado sólido, líquido o gaseoso, o toda planta, animal o microorganismo que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente; y UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق يكون ضاراً بصحة البشر أو بالبيئة،
    Por " material peligroso " se entiende toda sustancia en estado sólido, líquido o gaseoso, o toda planta, animal o microorganismo que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente; y UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق يكون ضاراً بصحة البشر أو بالبيئة،
    Un proveedor ha afirmado también que los desechos clorados en estado líquido o disueltos en los disolventes se pueden tratar mediante hidrodecloración catalítica. UN وزعمت إحدى جهات المبيع أيضاً أن النفايات المكلورَة في حالة سائلة أو المحلّلة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية الإزالة للكلور باستخدام الهيدروجين.
    b) las sustancias de temperatura elevada (es decir, sustancias que se transportan o se ofrecen para el transporte a temperaturas iguales o superiores a 100ºC en estado líquido o a temperaturas iguales o superiores a 240ºC en estado sólido); UN (ب) المواد ذات الحرارة المرتفعة (أي المواد التي تنقل أو تقدم للنقل في درجات حرارة تساوي أو تتجاوز 100س في حالة سائلة أو في درجات حرارة تساوي أو تتجاوز 240س في حالة صلبة)؛
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة اﻹجمالية بحال من اﻷحوال ما نسبته ٧٥ في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los haberes y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que sirva para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بحال من الأحوال ما نسبته 75 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بحال من الأحوال ما نسبته 75 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los haberes y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que sirva para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بحال من الأحوال ما نسبته 75 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    También pueden forzar a la gestión a mantener los recursos líquidos o instrumentos a corto plazo, con menores beneficios. UN وهذا قد يدفع الإدارة أيضاً إلى الاحتفاظ بالموارد المتاحة في صورة سائلة أو ضمن ترتيبات قصيرة الأجل للغاية مع عائد استثمار أقل.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 50% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بأي حال من الأحوال ما نسبته 50 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    podrán transportar toda sustancia líquida o sólida distinta de explosivos, de sustancias térmicamente inestables, de peróxidos orgánicos, de sustancias que reaccionan espontáneamente, de sustancias que pueden causar, por reacción química, una elevación sensible de la presión en el interior del embalaje/envase y de sustancias radiactivas distintas de las autorizadas en 4.1.9). UN في نقل أي مادة سائلة أو صلبة خلاف المتفجرات، والمواد غير المستقرة حرارياً، والأكاسيد الفوقية العضوية، والمواد الذاتية التفاعل، والمواد التي يمكن أن تولد ضغطاً كبيراً بسبب التفاعل الكيميائي، والمواد المشعة (ما لم يُسمح بها في الفرع 4-1-9).
    Por " desechos peligrosos " se entiende todo material no deseado que se considere nocivo para la seguridad o la salud humanas y para el medio ambiente UN ' ' المادة الخطرة`` تعني أي مادة في حالة صلبة أو سائلة أو غازية، أو أي نبات أو حيوان أو كائن عضوي دقيق، قد تكون ضارة بصحة البشر أو بالبيئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد