ويكيبيديا

    "سابقاً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Anteriormente en
        
    • previamente en
        
    • anteriormente para
        
    • antes en
        
    • ex situ en
        
    • anterior en
        
    • señalado en
        
    • indicado en
        
    • con anterioridad en
        
    • había sido víctima en
        
    La primera parte de los trabajos se dedicó a recapitular las cuestiones tratadas Anteriormente en relación con el tema 7 de la agenda y a identificar nuevos temas. UN وخصص الجزء الأول من العملية لتقييم المسائل التي طُرحت سابقاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال وتحديد المسائل الجديدة.
    Esos textos han sido enumerados en el repertorio, objeto del estudio mencionado Anteriormente en el punto 3. UN وقد جرى إحصاء هذه النصوص في الدليل موضوع الدراسة المذكورة سابقاً في النقطة 3.
    La conferencia fue una continuación de los debates mantenidos Anteriormente en las conferencias de Bélgica y los Estados Unidos. UN وكان المؤتمر استمراراً للمناقشات التي جرت سابقاً في المؤتمرين اللذين عقدا في بلجيكا والولايات المتحدة.
    Anteriormente en The Big Bang Theory... Open Subtitles سابقاً: في نظرية الإنفجار الكوني العظيم..
    Anteriormente en Teen Wolf... ¿Entonces, tienes la llave o no? Open Subtitles سابقاً في الذئب المراهق إذن هل لديكِ المفتاح أم لا
    Anteriormente en Devious Maids... Si se marchan ahora, no llamaremos a la policía. Open Subtitles سابقاً, في الخادمات المخادعات إذا غادرتوا الآن, لن ابلغ الشرطة
    Anteriormente en The Big Bang Theory... Open Subtitles سابقاً في نظرية الإنفجار العظيم
    Yo, uh, puedo haber excedido Anteriormente en lo que respecta a la detective Ducha. Open Subtitles قد أكون تجاوزت حدودي سابقاً في ما يتعلق بالمُحقق الأحمق
    Narrador: anteriormente, en bárbaros en aumento... años de de 600,los bárbaros desafiar el poder de Roma, luchandobatallatrasbatalla en nombre de la libertad. Open Subtitles سابقاً في نهضة البربر لستمائة عامٍ تحدى البربر قوة روما بالقتال معركة تلو الأخرى باسم الحُرية
    Como se ha mencionado Anteriormente en el presente informe, se ha intentado infructuosamente ampliar esta disposición a fin de que queden incluidas otras situaciones en las cuales debería permitirse la interrupción de la gestación. UN أما المحاولات لتوسيع هذا الحكم بحيث يشمل حالات أخرى ينبغي السماح فيها بإنهاء الحمل فلم تنجح على نحو ما ذُكر سابقاً في هذا التقرير.
    En cuanto a la objeción de que la decisión fue tomada por un ministro que participó Anteriormente en el proceso, el Estado Parte señala que los tribunales velan, mediante la revisión judicial, por que el dictamen se atenga a derecho. UN وفيما يتعلق بالاعتراض على كون القرار اتخذه وزير شارك سابقاً في الإجراء، تلاحظ الدولة الطرف أن المحاكم تقرر في المسألة، من خلال مراجعة قضائية، وفقاً لما تنص عليه القوانين.
    El Experto independiente es partidario de una investigación completa de los acontecimientos del año pasado desde el punto de vista de los derechos humanos así como otras de violaciones graves ocurridas Anteriormente en Somalia. UN ويؤيد الخبير المستقل إجراء تحقيق شامل معني بحقوق الإنسان في أحداث العام الماضي بالإضافة إلى الانتهاكات الخطيرة الأخرى التي وقعت سابقاً في الصومال.
    La Iglesia de los Santos de los Últimos Días aumentó su apoyo a las campañas en países seleccionados no pertenecientes a la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI), como lo había hecho Anteriormente en 2007. UN وزادت كنيسة قديسي اليوم الآخر من الدعم الذي تقدمه من أجل الحملات في البلدان المستحقة غير المشمولة بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين مثلما فعلت سابقاً في عام 2007.
    Reflejado Anteriormente en la actividad 53. UN تم بيان ذلك سابقاً في النشاط 53.
    Reflejado Anteriormente en la actividad 7a. UN تم بيان ذلك سابقاً في النشاط 7 أ
    Trabajó Anteriormente en varias organizaciones internacionales, como el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Comisión Europea y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN عمل سابقاً في منظمات دولية مختلفة منها البنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمفوضية الأوروبية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, dispondría de espacio suficiente para actividades paralelas y otras que se han realizado Anteriormente en el marco de la Conferencia General. UN وكما أنَّ من شأنه أن يتيح مجالاً يتّسع أيضاً لأحداث جانبية وغيرها من الأنشطة التي كانت تنظَّم سابقاً في سياق المؤتمر العام.
    En el documento se actualiza la información presentada Anteriormente en los documentos IDB.39/9, IDB.39/CRP.5 y GC.14/CRP.5. UN كما تحدِّث هذه الوثيقة المعلومات التي قُدِّمت سابقاً في الوثائق IDB.39/9 وIDB.39/CRP.5 وGC.14/CRP.5.
    En el documento se actualiza la información presentada Anteriormente en los documentos IDB.40/5 e IDB.40/CRP.4. UN كما تحدِّث هذه الوثيقة المعلومات التي قُدِّمت سابقاً في الوثيقتين IDB.40/5 وIDB.40/CRP.4.
    Como se señaló Anteriormente en este informe, las autoridades de la República Srpska adoptaron medidas unilaterales para regular esta cuestión a nivel de la entidad, a pesar de que la cuestión ya había sido regulada por legislación nacional. UN وكما ورد سابقاً في هذا التقرير، اتخذت السلطات في جمهورية صربسكا إجراءات من جانب واحد لتنظيم هذه المسألة على مستوى الكيان، رغم خضوعها بالفعل للتنظيم بموجب تشريعات على مستوى الدولة.
    previamente en "Buffy La Cazavampiros": Open Subtitles سابقاً في مسلسل بافي مبيدة مصاصين الدماء
    Los Estados Unidos también están cooperando con Rusia en un programa conjunto para convertir 68 toneladas de plutonio utilizado anteriormente para armas nucleares (34 toneladas procedentes de Rusia) en combustible de mezcla de óxidos para reactores. UN وتتعاون الولايات المتحدة أيضاً مع روسيا على برنامج مشترك لتحويل 68 طناً مترياً من البلوتونيوم المستخدم سابقاً في الأسلحة النووية (34 طناً منها من روسيا) إلى وقود للمفاعلات مكوّن من أكسيدات مختلطة.
    Si supieras quién era yo, y las cosas que he hecho antes en mi vida, sabrías que no estoy fanfarroneando. Open Subtitles لو علِمتَ ما كُنتُ عليهِ في السابِق والأمور التي فعلتُها سابقاً في حياتي لعلمتَ بأني لأ أخدعُك
    Es característico que el proceso funcione a una presión atmosférica y a temperaturas entre 60°C y 180°C. El tratamiento puede tener lugar ya sea in situ (por ejemplo, transformadores contaminados con bifenilos policlorados) o ex situ en un recipiente de reacción. UN ويمكن إجراء هذه المعالجة سواء في الوجود الفعلي (أي، محوِّلات ملوثَّة بثنائي الفينيل المتعدد الكلور) أو أشياء كانت ملوثة سابقاً في حوض التفاعل.
    Relaciónelo con ese incidente anterior en el aeropuerto. Open Subtitles اربط بين هذا وبين ما حدث سابقاً في المطار
    Como ya hemos señalado en esta sala, las armas nucleares son multilaterales en su alcance y en su impacto, nos guste o no, y ello nos confiere a todos el derecho a seguir pidiendo su gradual eliminación y la responsabilidad de trabajar en pos de ese objetivo. UN وكما لاحظنا سابقاً في هذه القاعة، فإن الأسلحة النووية متعددة الأطراف من حيث مداها وأثرها، شئنا أم أبينا. هذا يمنحنا جميعا الحق في مواصلة الدعوة إلى إزالتها تدريجيا ومسؤولية العمل على بلوغ هذا الهدف.
    Ello obedeció principalmente a la deficiente planificación, que produjo como resultado un retraso en la ultimación del plan de trabajo, tal como se ha indicado en los párrafos 21 y 22. UN ونجم ذلك بشكل أساسي عن سوء التخطيط الذي أدّى إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية لكراسة الشروط، على النحو المشار إليه سابقاً في الفقرتين 21 و 22.
    El autor no ha sugerido que su caso tenga relación con la pena capital, la mortalidad infantil, la muerte a manos de las autoridades estatales o circunstancias similares que el Comité ha examinado con anterioridad en relación con el artículo 6. UN فلم يبين صاحب البلاغ أن قضيته تقع في نطاق عقوبة الإعدام، أو وفيات الرضع، أو حالات الوفاة التي تكون سلطات الدولة مسؤولة عنها، أو أي ظروف مشابهة نظرت فيها اللجنة سابقاً في إطار المادة 6.
    El estado de salud del Sr. Dawas, que ya sufría traumas por la persecución política de que había sido víctima en el Iraq, empeoró como consecuencia de la agresión. UN ومنذ وقوع الاعتداء، زاد تدهور حالة السيد داواس الذي كان يعاني أصلاً من الصدمة جراء الاضطهاد السياسي سابقاً في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد