ويكيبيديا

    "سابق إخطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previo aviso
        
    • aviso previo
        
    • preaviso
        
    • notificación previa
        
    También se han producido repetidos intentos de evitar que el equipo de inspección aérea realice inspecciones eficaces sin previo aviso. UN كما كانت هناك محاولات دائمة لمنع الفريق من الاضطلاع بعمليات تفتيشية فعالة من دون سابق إخطار.
    Los campamentos carecen de las infraestructuras necesarias, siendo que en la mayoría de los casos la población se ve obligada a abandonar sus casas sin previo aviso. UN وتفتقر المخيمات إلى الهياكل اللازمة بينما يجبر السكان في أغلب الأحيان على مغادرة منازلهم بدون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    Cuando los puestos de control estaban abiertos, generalmente funcionaban sólo una pocas horas por día, en horarios imprevisibles y sujetos a cambios sin aviso previo. UN وفي الأيام التي تكون فيها مراكز التفتيش مفتوحة، فإنها عادة ما تكون كذلك لساعات قلائل في اليوم، وفي أوقات غير متوقعة تخضع للتغيير بدون سابق إخطار.
    El artículo 129 estipula que la mujer embarazada puede rescindir su contrato de trabajo sin preaviso y sin que tenga que pagar una indemnización por incumplimiento de contrato. UN المادة 129 تنص على أن المرأة الحامل تستطيع أن تفسخ عقد عملها دون سابق إخطار ودون أن تكون مضطرة إلى دفع تعويض لفسخ العقد.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Observó con preocupación las alegaciones de tortura y malos tratos de las personas detenidas y animó a Albania a prevenir la tortura aumentando las visitas sin aviso previo del mecanismo nacional de prevención a los centros de detención. UN وأشارت بقلق إلى ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين، وشجعت ألبانيا على منع التعذيب عن طريق زيادة الزيارات التي تقوم بها الآلية الوقائية الوطنية في مرافق الاحتجاز دون سابق إخطار.
    b) Garantice el acceso libre y sin trabas ni aviso previo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité Internacional de la Cruz Roja a todas las personas detenidas, incluso en los lugares de detención dependientes del Ejército Real de Nepal; UN (ب) ضمان وصول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشكل تام وبدون عراقيل ومن غير سابق إخطار إلى جميع الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك الوصول إلى أماكن الاحتجاز الموضوعة تحت سلطة الجيش الملكي لنيبال؛
    Concedemos una importancia especial a las medidas diseñadas para fortalecer la capacidad del Organismo de detectar actividades nucleares no declaradas, incluida la vigilancia del medio ambiente y las inspecciones sin preaviso. UN ونعلق أهمية خاصة على التدابير الهادفة إلى تعزيز قدرة الوكالة على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة، بما فيها الرصد البيئي والتفتيش دون سابق إخطار.
    Además, se efectuaron mediciones en los domicilios de algunos de los autores, sin que éstos hubieran recibido una notificación previa. UN وإضافة إلى هذا، يبدو أن عمليات المسح قد تمت في منازل بعض أصحاب البلاغ من دون سابق إخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد