Pero veamos las multitudes en la plaza de la Libertad y veamos que la mujer también encontró su voz y ha demostrado claramente que quiere desempeñar un papel en la construcción de su futuro. | UN | ولكن إذا نظرنا إلى الحشود في ساحة الحرية نرى أن النساء أيضاً يسعين الى إسماع أصواتهن، ويظهرن بوضوح أنهن يريدن تأدية دور في بناء مستقبلهن. |
Lo mismo puede decirse de la investigación sobre el incidente del 29 de mayo en el que se atacó e incendió la plaza de la Libertad en Ta ' izz. | UN | وكذلك يتباطأ التحقيق في أحداث يوم 29 أيار/مايو عندما هوجمت ساحة الحرية في تعز وأضرمت فيها النيران. |
En la solicitud especificó que solo él participaría en el piquete y que el lugar previsto era el cruce peatonal de la intersección de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي القيام بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
Nuestra víctima está recibiendo una llamada en el móvil desde el bar Liberty Square. | Open Subtitles | ضحيتنا يتم الاتصال به "علي هاتفها من "حانة ساحة الحرية |
Acabo de recibir esto: "2 p.m., Plaza Libertad." | Open Subtitles | وصلتني هذه الثانية ظهرًا, ساحة الحرية" |
En la solicitud especificó que solo él participaría en el piquete y que el lugar previsto era el cruce peatonal de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
Explicó en su solicitud que realizaría ese acto una sola persona y que el lugar previsto era el cruce peatonal en la intersección de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
En la solicitud especificó que en el piquete participaría una sola persona y que el lugar previsto para realizarlo era el cruce peatonal de la intersección entre la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في طلبه إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي القيام بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين بجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
En la solicitud especificó que solo él participaría en el piquete y que el lugar previsto era el cruce peatonal de la intersección de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي القيام بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
En la solicitud especificó que solo él participaría en el piquete y que el lugar previsto era el cruce peatonal de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
Explicó en su solicitud que realizaría ese acto una sola persona y que el lugar previsto era el cruce peatonal en la intersección de la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
En la solicitud especificó que en el piquete participaría una sola persona y que el lugar previsto para realizarlo era el cruce peatonal de la intersección entre la calle Lenin y el bulevar Frunze, en el extremo de la plaza de la Libertad de Vitebsk. | UN | وأشار في طلبه إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي القيام بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين بجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
El 16 de octubre de 2003, el autor y unos 4.000 ó 5.000 partidarios del Musavat emprendieron una marcha desde la sede del partido hasta la plaza de la Libertad. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 شارك صاحب البلاغ مع حوالي 000 4 إلى 000 5 مؤيد لحزب المساواة في مسيرة انطلقت من مقر الحزب إلى ساحة الحرية. |
El 16 de octubre de 2003, el autor y unos 4.000 ó 5.000 partidarios del Musavat emprendieron una marcha desde la sede del partido hasta la plaza de la Libertad. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 شارك صاحب البلاغ مع حوالي 000 4 إلى 000 5 مؤيد لحزب المساواة في مسيرة انطلقت من مقر الحزب إلى ساحة الحرية. |
A fines de mayo de 2011, a raíz de los disturbios y del breve secuestro de miembros de las fuerzas de seguridad del Gobierno, dichas fuerzas obligaron a la población a abandonar la plaza de la Libertad de Ta ' izz. | UN | وفي نهاية أيار/مايو 2011، وعقِب أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية بالقوة ساحة الحرية في تعز. |
Después de que se produjeran disturbios y de que miembros de las fuerzas de seguridad fueran secuestrados por un breve período, las fuerzas de seguridad del Gobierno desalojaron por la fuerza la plaza de la Libertad de Ta ' izz el 29 de mayo de 2011. | UN | وبعد أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية ساحة الحرية في تعز بالقوة في 29 أيار/مايو 2011. |
El Fiscal Superior de Ta ' izz confirmó a la Misión que efectivamente esa conducta tenía un efecto negativo en su empeño de investigar los hechos del 29 de mayo de 2011 en la plaza de la Libertad. | UN | وأكد رئيس هيئة الادعاء في تعز للبعثة أن هذا السلوك يؤثر بالفعل تأثيراً سلبياً في ما يبذله من جهود للتحقيق في أحداث 29 أيار/مايو 2011 في ساحة الحرية. |
Liberty Square. | Open Subtitles | ساحة الحرية. |
Acabo de recibir esto: "2 p.m., Plaza Libertad." | Open Subtitles | وصلتني هذه الثانية ظهرًا, ساحة الحرية" |