ويكيبيديا

    "سادة الحروب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los caudillos
        
    No obstante, en ambas conferencias sólo se logró destacar la división de los caudillos por un lado y de los países interesados por otro. UN غير أن المؤتمرين لم يحققا سوى إبراز الانقسامات بين سادة الحروب من ناحية؛ وبين البلدان المهتمة من ناحية أخرى.
    Todos coinciden en que los caudillos no infunden la más mínima confianza al no dar muestra de que lograrán un arreglo duradero, y mucho menos la aplicación de conclusiones convenidas. UN واﻵن يتفق الجميع على أن سادة الحروب ليس لديهم ما يدعو الى الثقة من أنهم سيتفقون أبدا على تسوية دائمة، ناهيك عن تنفيذ النتائج المتفق عليها.
    Incluso fuera de Somalia, los caudillos son un peligro potencial. UN إن سادة الحروب يمثلون خطرا محتملا حتى فيما يتجاوز الصومال.
    Por consiguiente, nos enfrentamos colectivamente al desafío de establecer una autoridad que llene el vacío que explotan sin cesar los caudillos. UN ومن ثم فإن التحدي الذي نواجهه اﻵن بشكل جماعي يكمن في إقامة سلطة تمﻷ الفراغ الذي يستغله سادة الحروب باستمرار.
    No ha servido de nada, ni nunca servirá, apaciguar a los caudillos. UN إن مهادنة سادة الحروب لم تفلح؛ ولن تفلح أبدا.
    En consecuencia, se deberá acusar a los caudillos de crímenes de lesa humanidad y se les deberá hacer rendir cuentas de sus actos: UN وبناء على ذلك يتعين اتهام سادة الحروب بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية؛ ويتعين مساءلتهم عن أعمالهم:
    El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia también estuvo cargado de ambigüedades y nunca hubo una intención de desembarazar al país de los caudillos. UN كما أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مثقلة بجوانب الغموض في ولايتها ولم يكن هناك أبدا اعتزام لتخليص البلد من سادة الحروب.
    Sin embargo, no hay idea que prospere o sobreviva mientras los caudillos se permitan el lujo de decidir el destino de Somalia y sigan vetando el restablecimiento de la paz y la autoridad nacional. UN غير أنه لم تنجح أي فكرة أو تواصل البقاء، طالما أن سادة الحروب يملكون ترف تحديد مصير الصومال؛ وفي الواقع، فإنهم يواصلون ممارسة حق النقض على استعادة السلام والسلطة الوطنية.
    Cabe preguntarse cuántos años más tiene que esperar la sociedad de Somalia. ¿Hasta que los caudillos se pongan de acuerdo en establecer una coalición para compartir el poder? ¿Hasta que surja finalmente un vencedor? ¿Tendrán que esperar eternamente? UN والسؤال هو كم سنة أخرى يتعين على المجتمع الصومالي أن ينتظرها؟ وحتى يتفق سادة الحروب على ائتلاف لتقاسم السلطة؟ وحتى يبزغ انتصار نهائي؟ وإلى اﻷبد؟
    los caudillos que ostentaban diversos niveles de poder y apoyo cedieron ante la presión internacional y aceptaron la celebración de elecciones democráticas independientes bajo supervisión internacional, después de un año de negociaciones encabezadas por una persona, de hecho una mujer, que no era afín a ninguno de los caudillos. UN وقبِل سادة الحروب من مختلف مستويات القوة والتأييد الذين خضعوا لضغوط دولية في نهاية المطاف إجراء انتخابات ديمقراطية مستقلة وتخضع لﻹشراف الدولي، وذلك في أعقاب سنة من الترتيبات الانتقالية برئاسة أحد اﻷفراد، وهي في الواقع امرأة لا تتبع أيا من سادة الحروب.
    Tenemos que preguntarnos, en esta reunión de dirigentes mundiales, qué se puede hacer por Somalia. Ha llegado el momento de que la comunidad internacional tome la iniciativa y rompa el largo silencio existente en torno a este conflicto olvidado apoyando la adopción de medidas decididas y decisivas contra los caudillos. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، مع تجمع زعماء العالم هنا، ماذا نصنع بالنسبة للصومال؟ فقد حان الوقت، في رأينا، لكي يضطلع المجتمع الدولي بالقيادة في إنهاء الصمت الطويل المفروض على هذا الصراع المنسي، عن طريق تأييد اتخاذ تدابير شجاعة وحاسمة ضد سادة الحروب.
    Por ello, después de una profunda reflexión y teniendo en cuenta todos los factores pertinentes, me veo obligado a exponer una serie de propuestas y medidas, organizadas en fases, que exponen nuestra furia, frustración e impaciencia ante el statu quo perpetuado por los caudillos. UN ولذلك، وبعد تفكير عميق وأخذ جميع العوامل ذات الصلة في الحسبان، فقد اضطررت أن أطرح عليكم اليوم مجموعة من المقترحات والتدابير، على مراحل، تصور غضبنا وخيبة أملنا وتبرمنا إزاء الحالة الراهنة التي يعمل سادة الحروب على استمرارها.
    2. los caudillos deben convenir en: UN ٢ - يتعين أن يتفق سادة الحروب على ما يلي:
    No obstante, si los caudillos hacen caso omiso de estas propuestas y medidas claras y razonables, la comunidad internacional deberá demostrar enérgicamente que la persecución de la sociedad civil somalí no se puede desatender indefinidamente. UN إذا ما رفض سادة الحروب مع ذلك هذه المقترحات والتدابير اﻷمينة والمعقولة، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يظهر بقوة أنه لا يمكنه قبول استمرار اضطهاد المجتمع المدني الصومالي إلى ما لا نهاية دون مواجهة.
    No obstante, el logro de un acuerdo duradero por conducto de los caudillos, como se ha demostrado claramente en numerosas ocasiones a lo largo del conflicto, se ha quedado en mera ilusión, por lo que sigue reinando la incertidumbre y la cultura de la impunidad. UN غير أنه ثبت أن السعي الى تسوية دائمة عن طريق سادة الحروب هو تعلل باﻷماني مثلما تبين بما فيه الكفاية ودون لبس طوال هذا الصراع - حيث يسود الشك وثقافة اﻹفلات من العقاب.
    Siempre y cuando los caudillos apoyen o acepten plenamente las propuestas y medidas de la primera etapa, la OUA, las Naciones Unidas y los países de la región han de trabajar juntos para prestar asistencia a Somalia en su transición a un régimen democrático. UN ومع افتراض تأييد أو قبول سادة الحروب بالكامل للمقترحات أو التدابير الواردة في المرحلة اﻷولى، فإن منظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمم المتحدة، وبلدان المنطقة في حاجة إلى العمل معا لمساعدة الصومال في مرحلة انتقاله إلى الحكم الديمقراطي.
    También se han de imponer severas sanciones selectivas a los caudillos que no acepten las exigencias de la comunidad internacional de restablecer la paz y un marco de gestión acertada de los asuntos públicos en Somalia: UN ويتعين فرض جزاءات صارمة وانتقائية على سادة الحروب الذين لا يوافقون على مطالب المجتمع الدولي لاستعادة السلام ووضع إطار للحكم - في الصومال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد