ويكيبيديا

    "ساعدت اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el UNICEF ayudó
        
    • el UNICEF prestó asistencia a
        
    • el UNICEF ha contribuido
        
    • el UNICEF ha ayudado
        
    • el UNICEF contribuyó
        
    • el UNICEF había ayudado
        
    • el UNICEF prestó ayuda a
        
    • para la Infancia había ayudado
        
    • el UNICEF ha prestado asistencia a
        
    • UNICEF ayudó a la
        
    La violencia sexual contra los niños está generalizada, en especial en las comunas aisladas, y en 1998 el UNICEF ayudó a 50 niños a declarar ante la Asamblea Nacional. UN فالعنف الجنسي ضد الأطفال واسع الانتشار، لا سيما في المجتمعات المحلية المعزولة، وفي عام 1998، ساعدت اليونيسيف 50 طفلاً على الإدلاء بشهاداتهم أمام الجمعية الوطنية.
    En el Brasil el UNICEF ayudó a crear un concepto positivo de los jóvenes. UN كما ساعدت اليونيسيف على رسم صورة إيجابية للشباب في البرازيل.
    En 2000, el UNICEF ayudó en Panamá a reducir la proporción de casos de debidas a la carencia de yodo en la zona indígena del Azuero de 22 a 11%. UN وفي العام 2000، ساعدت اليونيسيف في بنما على تخفيض نسبة انتشار نقص اليود في منطقة أزويرو للسكان الأصليين من 22 في المائة إلى 11 في المائة.
    En 1993, el UNICEF prestó asistencia a programas que comprenden servicios urbanos con significativa organización en la comunidad y medidas de desarrollo comunitario en más de 60 países. UN وفي ١٩٩٣، ساعدت اليونيسيف البرامج لكي تتضمن تقديم خدمات حضرية ذات ملامح ملموسة من حيث التنظيم المجتمعي والتنمية المحلية فيما يزيد على ٦٠ بلدا.
    En Malawi, el UNICEF ha contribuido a la puesta en práctica de un programa de salud reproductiva basado en la comunidad. UN ٥٩ - وفي ملاوي، ساعدت اليونيسيف على الشروع في مبادرة قائمة على أساس المجتمع الصغير تتعلق بالصحة التناسلية.
    En Somalia, el UNICEF ha ayudado a establecer un sistema de remisión confidencial de mujeres y niños a asistentes sociales. UN وفي الصومال، ساعدت اليونيسيف على إنشاء نظام إحالة سري إلى مرشد اجتماعي للنساء والأطفال.
    En cuanto al abastecimiento de agua, el UNICEF contribuyó al restablecimiento de los sistemas de abastecimiento de agua a Kigali y a unas 10 ciudades más pequeñas de que se sirven unas 700.000 personas. UN ففي قطاع المياه، ساعدت اليونيسيف في تجديد شبكات المياه في كيغالي وفي عشرة من المدن الصغرى لصالح نحو ٠٠٠ ٧٠٠ نسمة، وهناك ٠٠٠ ٦٠ آخرون من الروانديين المستفيدين من إصلاح المشاريع الريفية.
    En la República Unida de Tanzanía, el UNICEF ayudó al Gobierno a calcular el costo de los servicios de salud de los distintos distritos. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة ساعدت اليونيسيف الحكومة في تكلفة الخدمات الصحية القطاعية.
    En Mongolia el UNICEF ayudó a elaborar distintos enfoques para la enseñanza preescolar de los hijos de pastores. UN وفي منغوليا، ساعدت اليونيسيف على وضع نهج بديلة للتعليم ما قبل المدرسي لأطفال الرعاة.
    el UNICEF ayudó a China a revisar la Ley de protección de las personas con discapacidad y logró que se incluyeran disposiciones nuevas sobre los niños con discapacidad. UN وقد ساعدت اليونيسيف الصين في تنقيح القانون المتعلق بحماية المعوقين وضمنت إدراج أحكام جديدة عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    el UNICEF ayudó a las autoridades de la justicia civil a capacitar a 16 magistrados recientemente nombrados a cargo de tribunales de justicia de menores, en diez provincias. UN وقد ساعدت اليونيسيف سلطات القضاء المدني على تدريب 16 قاضيا معينا حديثا على إدارة محاكم متخصصة للأطفال في عشر مقاطعات.
    Asimismo el UNICEF ayudó a organizar un coloquio especial para educadores en Copenhague sobre las cuestiones principales abordadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما ساعدت اليونيسيف على تنظيم حلقة دراسية في كوبنهاغن من أجل التربويين تناولت القضايا الرئيسية التي عالجها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    35. En Filipinas, después de las inundaciones de diciembre de 2005, el UNICEF prestó asistencia a las comunidades para que hicieran frente al desastre. UN 35 - وفي الفلبين، وبعد فيضانات شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، ساعدت اليونيسيف المجتمعات المحلية على مواجهة الكارثة.
    En apoyo de los Objetivos 4, 5 y 6 el UNICEF prestó asistencia a los asociados nacionales en el uso de la presupuestación marginal para embotellamientos con respecto a la planificación basada en los resultados y la asignación de recursos. UN ودعما للأهداف 4 و 5 و 6، ساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين في استخدام أداة الميزنة الحدية في مواجهة الاختناقات من أجل التخطيط القائم على النتائج وتخصيص الموارد.
    Desde 1993, el UNICEF ha contribuido a formar comités escolares en 115 comunidades, ha proporcionado material y asistencia para la rehabilitación a alrededor de 450 escuelas, incluidas las escuelas coránicas de base comunitaria y ha llevado a cabo actividades que han beneficiado a más de 150.000 alumnos en Somalia. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ساعدت اليونيسيف في تكوين مدارس في ١١٥ من المجتمعات المحلية، ووفرت مساعدات مادية وتأهيلية لحوالي ٤٥٠ مدرسة، بما في ذلك مدارس تحفيظ القرآن في المجتمعات المحلية، ونهضت بأنشطة انتفع بها أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ تلميد في الصومال.
    Además, el UNICEF ha contribuido a la capacitación de 212 jóvenes como educadores, que han difundido información sobre el VIH/SIDA a más de 4.000 jóvenes. UN 42 - وعلاوة على ذلك، ساعدت اليونيسيف في تدريب 212 شخصا ليعملوا باعتبارهم مثقفي أقران. وقدم أولئك المثقفون معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى أكثر من 000 4 شاب.
    el UNICEF ha ayudado a reunir a esos niños y trasladarlos a abrigos seguros para satisfacer sus necesidades inmediatas de supervivencia y protección. UN وقد ساعدت اليونيسيف في جمع هؤلاء اﻷطفال ونقلهم الى أماكن إيواء مأمونة تكفل تلبية الاحتياجات العاجلة اللازمة للمحافظة على بقائهم وحمايتهم.
    En lo que se refiere a la reparación de infraestructura, el UNICEF contribuyó a la reparación de la red de suministro de electricidad nacional de la empresa de servicios públicos de Rwanda y hasta el momento se había vuelto a suministrar energía eléctrica a cinco ciudades. UN وفي مجال إمدادات المياه وإصلاح الهياكل اﻷساسية، ساعدت اليونيسيف شركة المرافق الوطنية الرواندية في إصلاح الشبكة الكهربائية الوطنية، وأعيد ربط خمس مدن بهذه الشبكة حتى اﻵن.
    el UNICEF había ayudado a promover los objetivos de Un mundo apropiado para los niños, y había ayudado a preparar el informe inicial para el Comité de los Derechos del Niño y el plan de acción nacional para la infancia. UN فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال.
    En Uganda, el UNICEF prestó ayuda a los funcionarios de distrito en la preparación de servicios de apoyo sicosocial para los niños rescatados tras sufrir raptos. UN وفي أوغندا، ساعدت اليونيسيف موظفي اﻷقاليم في اﻹعداد لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي لﻷطفال العائدين إثر اختطافهم.
    Etiopía señaló igualmente que, de abril a junio de 2011, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia había ayudado a atender las necesidades de más de 350 huérfanos y niños vulnerables con discapacidad. UN وأفادت أثيوبيا أيضاً بأنه من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2011، ساعدت اليونيسيف في تلبية احتياجات أكثر من 350 يتيماً وطفلاً ضعيفاً ذوي إعاقات.
    El UNICEF está prestando apoyo a los gobiernos a todos los niveles en su seguimiento de Hábitat II. En Sudáfrica, el UNICEF ha prestado asistencia a los gobiernos locales para atender los derechos de los niños en los asentamientos urbanos mediante la Iniciativa de " ciudades amigas de los niños " . UN ٦٦ - وتقوم اليونيسيف بدعم الحكومات على جميع الصعد في متابعتها للموئل الثاني. وفي جنوب أفريقيا، ساعدت اليونيسيف الحكومات المحلية على معالجة حقوق الطفل المتعلقة بالمستوطنات الحضرية من خلال مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال.
    En Angola, el UNICEF ayudó a la integración de la sensibilización en materia de minas en la educación, mediante la realización de seminarios de capacitación de maestros y la elaboración de materiales didácticos, y en Guatemala se organizaron talleres sobre prótesis y tratamiento postoperatorio para las víctimas de las minas. UN وفي أنغولا، ساعدت اليونيسيف في إدخال الوعي بالألغام في برامج التعليم من خلال الحلقات الدراسية التدريبية للمعلمين وإعداد المواد التعليمية، بينما تم تنظيم حلقات عمل في غواتيمالا عن الجراحة الترقيعية والعلاج في فترة ما بعد الجراحة بالنسبة لضحايا الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد