ويكيبيديا

    "ساعدت في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ayudado a
        
    • contribuido a
        
    • ayudó a
        
    • ayudaron a
        
    • contribuyeron a
        
    • ayudaste a
        
    • contribuyó a
        
    • prestó asistencia en
        
    • ayudaban a
        
    • servido para
        
    • permitido
        
    • colaboró en
        
    • ayudaba a
        
    • ayudaste con
        
    • ayudan a
        
    En la actualidad, se está evaluando si esas actividades han ayudado a mejorar la condición de las mujeres de las comunidades rurales. UN ويتم حاليا إجراء تقييم لتحديد ما إذا كانت هذه الأنشطة قد ساعدت في تحسين أوضاع المرأة في المجتمعات الريفية.
    Por último, Francia ha contribuido a la toma de testimonio a las víctimas y sus familiares residentes en territorio francés. UN ويُشار، في الختام، إلى أن فرنسا ساعدت في قيام الضحايا وأسرهم المقيمين في الأراضي الفرنسية بجمع الشهادات.
    Una mujer que ayudó a ocultar un crimen, ahora duerme con un detective. Open Subtitles الامرآة التي ساعدت في اخفاء جريمة تنام الآن بالقرب من محقق
    El Relator Especial no sabe si las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia ayudaron a las expulsiones de no serbios de otras ciudades. UN ولا يعرف المقرر الخاص ما إذا كانت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد ساعدت في طرد غير الصرب من مدن أخرى.
    Estas nuevas escuelas contribuyeron a reducir los gastos de conservación y ofrecer un mejor entorno de aprendizaje a los niños palestinos refugiados. UN وقد ساعدت المدارس الجديدة المشيدة على تخفيض تكاليف إدارتها كما ساعدت في تهيئة بيئة تعليمية أفضل لأبناء اللاجئين الفلسطينيين.
    ¿No debería preguntarle al propietario ya que ayudaste a destrozar este lugar la otra noche? Open Subtitles الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟
    No obstante, el Tratado contribuyó a disipar los más sombríos pronósticos de aquella era y en cuatro decenios no se ha utilizado ninguna arma nuclear. UN ولكن المعاهدة قد ساعدت في تبديد التنبؤات الأكثر سوادا في ذلك العهد ولم يستخدم أي سلاح نووي في تلك العقود الأربعة.
    En Jiyam, la Comisión visitó una de las escuelas que habían sido gravemente dañadas, una escuela que la UNESCO había ayudado a levantar. UN وفي الخيام، زارت اللجنة إحدى المدارس التي أصيبت بأضرار بالغة جداً، وهي مدرسة كانت منظمة اليونسكو قد ساعدت في بنائها.
    Por el contrario, ha ayudado a mantener el status quo, sobre todo en cuanto a las armas nucleares. UN بل على العكس، فإنها ساعدت في الإبقاء على الوضع القائم، ولا سيما بخصوص الأسلحة النووية.
    También ha ayudado a alcanzar el entendimiento sobre cuestiones contenciosas como la libertad religiosa y la libertad de expresión. UN كما أنها ساعدت في إرساء أرضية مشتركة بشأن القضايا الخلافية من قبيل حرية الدين وحرية التعبير.
    Por consiguiente, no es posible concluir a ciencia cierta que las conferencias de mesa redonda hayan contribuido a generar fondos adicionales considerables. UN ولا يمكن، بالتالي، الجزم بأن دورات المائدة المستديرة قد ساعدت في توليد قدر كبير من اﻷموال اﻹضافية.
    Esas son algunas de las complejas circunstancias que han contribuido a las fuertes presiones que han debido soportar el asilo y el derecho internacional. UN وتعد هذه بين الظروف المعقﱠدة التي ساعدت في تعريض اللجوء والقانون الدولي لضغوط شديدة.
    Las campañas de concienciación pública en apoyo de esta importante actividad han contribuido a despejar algunas de las inquietudes expresadas por la población. UN وحملات التوعية الرامية إلى مساندة هذه العملية الهامة ساعدت في تبديد بعض المخاوف التي أعرب عنها الناس.
    y eso fue su atenta comparación del libro con el guion lo que ayudó a mantener al departamento enfocado. Open Subtitles ولقد كانت مقارنته المدروسة بين الكتاب والنص هي التي ساعدت في إبقاء كل أعضاء القسم مركزين
    El Canadá es firme partidario de la Convención que ayudó a redactar y de la que ya se ha beneficiado. UN وكندا مؤيدة تأييدا قويا للاتفاقية، التي ساعدت في صياغتها والتي استفادت منها فعلا.
    Tres cosas en verdad ayudaron a la construcción de esta fundación: la primera es honrar las tradiciones y estar abierto a nuevas ideas. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.
    En particular, tomé nota de las observaciones introductorias del Embajador François de la Gorce, del Sr. Ednan T. Agaev y del Sr. Sha Zukang, que ayudaron a centrar nuestro debate. UN وقد أحطت علما، على وجه الخصوص، بالملاحظات التمهيدية التي ألقاها السفير فرانسوا دى لاغورس والسيد إدنان ت. أغايف والسيد شازو كانغ والتي ساعدت في توجيه مناقشتنا.
    En la parte rwandesa, según una fuente fidedigna, las autoridades rwandesas contribuyeron a obtener el nombramiento de Gertrude Kitembo como Gobernadora de Maniema. UN وعلى الجانب الرواندي، يفيد مصدر موثوق بأن السلطات الرواندية ساعدت في تعيين جيرترود كتيمبو حاكما لمانيما.
    Y ese es un producto que ayudaste a entregar a la humanidad, Mitchell. Open Subtitles وهذا هو المنتج الذي ساعدت في إحضاره إلي البشرية يا ميتشيل
    No obstante, el Tratado contribuyó a disipar los más sombríos pronósticos de aquella era y en cuatro decenios no se ha utilizado ninguna arma nuclear. UN ولكن المعاهدة قد ساعدت في تبديد التنبؤات الأكثر سوادا في ذلك العهد ولم يستخدم أي سلاح نووي في تلك العقود الأربعة.
    La ONUDI prestó asistencia en la formulación de la política nacional de energía de Montenegro, pero aún no lo ha hecho respecto de otros países. UN وقال إنَّ اليونيدو قد ساعدت في صياغة سياسة الطاقة الوطنية للجبل الأسود، ولكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يخص البلدان الأخرى.
    También se señaló que programas de esa índole beneficiaban a otras comisiones, pues ayudaban a evitar la duplicación del trabajo. UN ورؤي أيضا أن هذه البرامج أفادت لجانا أخرى، إذ أنها ساعدت في تجنب ازدواجية العمل.
    También ha servido para orientar o servir de marco a debates sobre la situación de los pueblos indígenas y tribales en otros países. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    El proceso del examen había permitido detectar una serie de problemas que el Gobierno se había comprometido a abordar. UN وأشارت إلى أن عملية الاستعراض قد ساعدت في تحديد عدد من التحديات التي تعهدت الحكومة بمواجهتها.
    colaboró en la redacción del Código de Conducta de los miembros del Irish Bar. UN ساعدت في صياغة مدونة السلوك المهني لأعضاء نقابة المحامين في أيرلندا.
    Además, el aumento de las importaciones se consideró positivo porque ayudaba a disminuir las presiones de la demanda en los precios. UN وبالاضافة الى ذلك اعتُبرت طفرة الواردات ايجابية ﻷنها ساعدت في التخفيف من ضغوط الطلب على اﻷسعار.
    Sé que ayudaste con la parte mental de la prueba. Open Subtitles أعلم أنّك ساعدت في وضع الجزء الذهني من الإختبار.
    Porque los negocios en China ayudan a abrir la puerta. Open Subtitles لأن الأعمال الأميركية في الصين ساعدت في فتح الباب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد