Aún faltan. Jafé, Ayúdales a encontrar el camino. | Open Subtitles | و يوجد المزيد سيأتى يافث ، ساعدهم ليجدوا طريقهم |
Ayúdales a rastrearlo hasta la fuente y arregla cualquier daño que te hayan hecho. | Open Subtitles | و ساعدهم ليتتبعوا مصدر هذا الشىء و عالج ما حدث لك من أضرار |
Ayúdalos a decidir qué es correcto, qué es justo, y qué es razonable. | Open Subtitles | ساعدهم على إتخاذ القرار بما هو صحيح ما هو عادل، ومنصف |
Y esos que no pueden ayudarse a sí mismos, por favor, colega, Ayúdalos también. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم ارجوك يا صديقي، ساعدهم أيضاً |
También expresaron la esperanza de que se pudiera proporcionar un pozo adicional para la aldea vecina, cuyos habitantes los habían ayudado mucho después de su llegada. | UN | كما أعربوا عن أملهم في أن يتاح بئر آخر للقرية المجاورة التي ساعدهم أهلوها مساعدة كبيرة لدى وصولهم. |
¿Qué clase de grupo amenaza con echar a alguien a menos que los ayude? | Open Subtitles | أي نوع من الجروبات الذي يهدد أحدهم بأن يطرده إلا إذا ساعدهم ؟ |
No es que esos niños tuvieran una buena o mala función ejecutiva, es que el contexto los ayudó a usarla mejor. | TED | لا يتعلق الأمر بكون الوظيفة التنفيذية للأطفال جيدة أو سيئة، إنما بالسياق الذي ساعدهم على استعمالها بشكل أحسن. |
Desean expresar su gratitud al Alto Comisionado y a todas las personas que les ayudaron a preparar el presente informe. | UN | ويود المفتشون التعبير عن تقديرهم للمفوض السامي ولكل من ساعدهم على إعداد هذا التقرير. |
No, no podemos pelear, no tenemos oportunidad. Ayúdales a sacar todo, todo. | Open Subtitles | ليس لدينا فرصة , ساعدهم بإخراج كل شيئ من هنا كل شيئ |
Ayúdales a dejar de perder su tiempo. | Open Subtitles | ساعدهم أن يكفّوا عن تضييع وقتهم |
Ayúdales y te garantizaré clemencia por tus crímenes. | Open Subtitles | ساعدهم الآن، وسوف أمنحك العفو عن جرائمك. |
Desconecta esta cosa... y Ayúdalos a llevarla al saltador mientras me visto. | Open Subtitles | فقط قم بفصل هذا الشئ ، و ساعدهم على العودة للمركبة بينما أرتدى زيى الخاص |
Te lo pediré una última vez, Ayúdalos a encontrar a esos terroristas. | Open Subtitles | أطلب منك للمرة الأخيرة ساعدهم في إيجاد الإرهابيين |
Sí. Eddie, Ayúdalos a ponerse cómodos. | Open Subtitles | نعم، "إيدي"، ساعدهم لكي يتصرّفوا على راحتهم بالبيت. |
También muchos de los participantes señalaron que la formación les ha ayudado a entablar un diálogo con sus gobiernos sobre cuestiones relacionadas con los derechos de las minorías. | UN | كما أفاد كثير من المشاركين أن التدريب قد ساعدهم على الدخول في حوارات مع حكوماتهم بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻷقليات. |
Lo que significa que toda la gente que ha ayudado la verdad le tienen que agradecer... a usted. | Open Subtitles | مما يعني أن كل الناس الذين ساعدهم منذ بدأ عمله معنا مدينون لكِ بالعرفان |
Y ahí es donde fueron condenados a permanecer, a menos que alguien los ayude a encontrar un hogar humano. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي كانوا اللعينة أن تبقى، إلا إذا شخص ما ساعدهم العثور على منزل البشري. |
Por otra parte, la sensibilización los ayudó a comprender mejor las preocupaciones de la mujer en los sectores en que trabajaban. | UN | وقد ساعدهم الوعي أيضاً في تحسين فهم وتقدير اهتمامات المرأة في ا لقطاع التي يعملن بها. |
Así que todos los demás les ayudaron en el camino, incluida usted. | Open Subtitles | إذا جميع من ساعدهم طوال الطريق، بما فيهم أنتِ |
Les ayudó a conseguir atención médica y documentos de identidad. | TED | ساعدهم في الحصول على الخدمات الطبية والهويات الشخصية. |
Es decir, si algo los ayuda a descubrir sus orígenes, sus planes... | Open Subtitles | أقصد . لو أن شيئاً ساعدهم عن الكشف عن أصولها . خططها |
- Mayor, ayúdenlos. - Sí, señor. | Open Subtitles | رائد ساعدهم نعم سيدي |
Era un amigo de los abogados. El tipo se acercó a ellos para ayudarles. | Open Subtitles | لابد أن يكون صديقا لقد ساعدهم فورا |
Les ayudaba a establecerse, a encontrar una situación de convivencia, un trabajo, etc. | Open Subtitles | ساعدهم بالإستقرار وبتحسين وضع حياتهم ودبر لهم عملًا وما إلى ذلك |
Fueron ayudados en esa labor por un grupo de expertos académicos, quienes consideraron que el Informe era equilibrado y útil. | UN | وقد ساعدهم في ذلك فريق من الخبراء الجامعيين ممّن اعتبروا التقرير متوازناً ومفيداً. |
Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todos cuantos les prestaron ayuda en la preparación del presente informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y no dudaron en compartir sus conocimientos y su experiencia. | UN | 13- ويود المفتشون الإعراب عن تقديرهم لجميع من ساعدهم في إعداد هذا التقرير ولا سيما من شارك في المقابلات وتقاسم معهم عن طيب خاطر معارفهم وخبرتهم. ثانياً- ما الذي يعنيه تعدد اللغات؟ |
13. Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todas las personas que les brindaron asistencia en la preparación del presente informe, en particular a quienes participaron en las entrevistas, respondieron a los cuestionarios y tan generosamente compartieron sus conocimientos y experiencias. | UN | 13 - ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل من ساعدهم في إعداد هذا التقرير، وخاصة الأشخاص الذين شاركوا في المقابلات وقدموا إجابات على الاستبيان وقدموا معلوماتهم وخبرتهم الفنية عن طيب خاطر. |