¡Por favor Ayuda, estamos desesperados aquí! | Open Subtitles | هل الطريق ملك لوالدتك؟ أرجوكم ساعدونا نحن يائسون |
¡Ayuda! ¡Nos van a comer! No creo que esto nos funcione. | Open Subtitles | ساعدونا, سوف يأكلوننا لا أعتقدُ أن هذا قد نجح |
Ayúdanos, trabaja con nosotros... y juntos, podemos transformar este mundo... en un paraíso. | Open Subtitles | ساعدونا اعملوا معنا وسويا نستطيع ان نحول هذا العالم الى جنه |
Ayúdanos con su busto. Agarra el collar. | Open Subtitles | ساعدونا للقبض عليها تحصلوا على الياقة |
- Por Dios, ¡ayúdenos! - Para eso estamos aquí, señora. | Open Subtitles | ساعدونا عشان خاطر ربنا لهذا نحن هنا سيدتي |
Doy las gracias asimismo al Servicio de Conferencias y por supuesto a los intérpretes que nos han ayudado a comprendernos mejor. | UN | وأود أيضاً أن أشكر إدارة خدمات المؤتمرات وبالطبع المترجمين الفوريين الذين ساعدونا على فهم بعضنا لبعض بشكل أفضل. |
¿Hola? Socorro, por fav... ¿Me escucha alguien? | Open Subtitles | ساعدونا من فضلكم هل يسمعني أحد؟ |
nos ayudaron a recuperar montos importantes de grupos que cayeron en profundas deudas atrasadas. | Open Subtitles | لقد ساعدونا بإسترداد مبالغ كبيرة من أطراف تأخرّوا عن الدفع لمدّة طويلة. |
¡Ayuda! ¡Alguien! ¡Necesitamos uno de esos paddle-y-thingamadoodads! | Open Subtitles | ساعدونا نريد بعض من منعشات القلب |
¡Ayuda! ¡Ayuda! El ojo de Petrus me mostró todo, asesino de brujas. | Open Subtitles | ساعدونا , ساعدونا عيون بيتروس أظهرت لي كل شئ يا قاتل السحرة |
Enviamos nuestras cartas por correo electrónico a toda la gente que pudimos -- varias personas en la audiencia aquí -- que fueron de mucha Ayuda. | TED | راسلنا أكبر عدد ممكن من الناس على قدر ما نستطيع العديد من الأشخاص هنا بين الحضور... ساعدونا |
Nos vendría bien alguna Ayuda con los Espectros en la ciudad. | Open Subtitles | ساعدونا على مواجهة الرايث فى المدينة |
. Alguien por favor, ¡ayuda! | Open Subtitles | ساعدوني , اي احد ارجوكم ساعدونا |
Ayúdanos a llegar sobre ese barranco. | Open Subtitles | ساعدونا في الحصول على أكثر من ذلك الوادي. |
Ayúdanos a llegar a la raíz del problema. | Open Subtitles | ساعدونا في الوصول إلى جذور هذه المشاكل حول. |
Bueno, mientras tanto, Pan-Hellenic e IFC están organizando una fiesta "Ayúdanos a reconstruir Nuestro Castillo de Cuento de Hadas" en el Hospedaje de Canyon Lake. | Open Subtitles | حسنا, في غضون ذلك, مجلس الأخوية وآي إف سي يقومون بترتيب حفلة "قصة خيالية" لجمع المال تحت عنوان "ساعدونا في بناء قصرنا" |
"Ayúdenos a financiar nuestro nuevo hogar permanente" | Open Subtitles | ساعدونا في تمويل مقرنا الدائم الجديد |
¡Alguien ayude! Ayúdenos, ¡lo han cortado! | Open Subtitles | نريد المساعدة ساعدونا ,انه مطعون |
Damos las gracias a todos los benefactores y a todos aquellos que nos han ayudado a soportar todos estos sufrimientos. | UN | ونشكر جميع الخيرين وغيرهم ممن ساعدونا على احتمال جميع هذه اﻵلام. |
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Oye, ayudante! | Open Subtitles | أنتم، النجدة، ساعدونا أيها النائب |
En cooperación con el Brasil, hemos trabajado denodadamente este año para encontrar una base para dicho consenso más amplio y queremos dar las gracias a los que nos ayudaron a este respecto. | UN | ولقد عملنا بجد في هذا العام، بالتعاون مع البرازيل، من أجل ايجاد قاعدة لهذا التوافق العريض في اﻵراء، ونود أن نشكر أولئك الذين ساعدونا في هذا الصدد. |
¡Ahí! ¡Auxilio, Auxilio! aquí! | Open Subtitles | هناك, المساعدة, المساعدة, ساعدونا |
Líderes mundiales, Ayudennos a mantener una vida digna. | Open Subtitles | يا قادة العالم ساعدونا لنحصل علي حياة كريمه |
¡Ayúdennos! Que alguien nos ayude. Lady Marion. | Open Subtitles | ساعدونا احدكم يساعدنا الخادمة ماريون, مرحبا |
Estamos muy agradecidos a todos nuestros asociados internacionales que nos acompañaron durante este proceso de consolidación de la paz en nuestro país. | UN | ونعبر عن امتناننا لجميع الشركاء الدوليين الذين ساعدونا أثناء عملية بناء السلم هذه في بلدنا. |