1999 Fue conferenciante invitado en la Escuela de Derecho Internacional de Salzburgo (Austria). | UN | 1999 عمل كمحاضر زائر في كلية سالزبورغ للقانون الدولي، سالزبورغ، النمسا. |
1981 Seminario sobre Derecho Americano, Salzburgo. | UN | ١٨٩١: حلقة سالزبورغ الدراسية حول القانون اﻷمريكي. |
1976 Estudios sobre derecho estadounidense, Seminario de Harvard, Salzburgo | UN | ١٩٧٦ الدراسات القانونية اﻷمريكية، حلقة هارفارد الدراسية، سالزبورغ |
1981: Seminario de Salzburgo sobre Derecho Norteamericano. | UN | ١٨٩١ حلقة سالزبورغ الدراسية عن القانون اﻷمريكي. |
1999 Fue conferenciante invitado en la Escuela de Derecho Internacional de Salzburgo. | UN | 1999 عمل كمحاضر زائر في كلية سالزبورغ للقانون الدولي. |
El Secretario General se reúne con el Sr. Denktash en Salzburgo | UN | الأمين العام يلتقي بالسيد دنكتاش في سالزبورغ |
Un equipo de cuatro asesores jurídicos brinda servicios de asesoramiento uno o dos días por mes en Salzburgo. | UN | ويخصص كل شهر فريق مؤلف من أربعة خبراء قانونيين يومين للاستشارة في سالزبورغ. |
En Salzburgo y Burgenland, este índice fue únicamente del 2,7%.. | UN | وكان هذا المعدل في كل من سالزبورغ وبورغنلند 2.7 في الألف فقط. |
Las autoridades federales y el Estado de Salzburgo formularon comentarios en los que rechazaban las pretensiones del autor. | UN | وقدمت السلطات الاتحادية وولاية سالزبورغ تعليقات رافضة طلباته. |
:: Participación en la cumbre económica de Europa, celebrada en Salzburgo (Austria), en 2001. | UN | :: شاركت في مؤتمر القمة الاقتصادي الأوروبي المنعقد في سالزبورغ 2001 |
Las autoridades federales y el Estado de Salzburgo formularon observaciones en las que desestimaban las pretensiones del autor. | UN | وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه. |
Las autoridades federales y el Estado de Salzburgo formularon observaciones en las que desestimaban las pretensiones del autor. | UN | وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه. |
En 2010 se eligió a un alumno de Salzburgo y a otro de Alta Austria, junto con un maestro de la misma región, para que participaran en el Campamento espacial internacional de 2010. | UN | وفي عام 2010، رُشّح تلميذ من سالزبورغ وتلميذ ومعلِّم من منطقة النمسا العليا للمشاركة في مخيم الفضاء الدولي لعام 2010. |
Sir Robert me recuerda a una exhibición que vi en Salzburgo. | Open Subtitles | السيد روبرت يذكرني بعرض رأيته في سالزبورغ |
Julio de 1989 Profesora en el seminario de Salzburgo (Derecho e instituciones jurídicas norteamericanos) | UN | تموز/يوليه ١٩٨٩ هيئة التدريس في حلقة سالزبورغ الدراسية )القانون اﻷمريكي والمؤسسات القانونية( |
A finales de agosto me reuní con el Sr. Denktash en Salzburgo con miras a avanzar en la reanudación del proceso lo antes posible. | UN | وفي آخر آب/أغسطس، التقيت بالسيد دنكتاش في سالزبورغ بغية التحرك نحو استئناف العملية في وقت مبكر. |
Recuerdo haber oído decir al Secretario General en una conferencia que organizamos recientemente en Salzburgo que por primera vez en la historia de la humanidad los valores de los derechos humanos y de la democracia se han aceptado a nivel mundial. | UN | أتذكر جيدا الأمين العام وهو يقول في مؤتمر نظمناه مؤخرا في سالزبورغ إن قيم حقوق الإنسان والديمقراطية تحظى لأول مرة في تاريخ البشرية بقبول عالمي. |
2000 Fue conferenciante invitado en la Escuela de Derecho Internacional Penal de Salzburgo, Austria, en agosto de 2000. | UN | 2000 عمل كمحاضر زائر في كلية سالزبورغ للقانون الجنائي الدولي، سالزبورغ، النمسا، آب/أغسطس 2000. |
2000 Fue conferenciante invitado en la Escuela de Derecho Internacional Penal de Salzburgo (Austria) en agosto de 2000. | UN | 2000 عمل كمحاضر زائر في كلية سالزبورغ للقانون الجنائي الدولي، سالزبورغ، النمسا، آب/أغسطس 2000. |
El 13 de julio de 1992 el Tribunal Regional de Salzburgo rechazó por tercera vez la demanda del autor. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 1992، رفضت محكمة سالزبورغ الإقليمية للمرة الثالثة الدعوى التي رفعها صاحب البلاغ. |
Desde un sendero que atraviesa la propiedad de los autores, los caminantes sólo pueden ver una pequeña parte del granero, un antiguo edificio que data de 1757, que ha sido restaurado y es una construcción típica de la provincia de Salzburgo hecha totalmente de madera. | UN | ولا يمكن للمتجولين في مسار التجوال الذي يعبر ملكية صاحبي البلاغ إلا أن يشاهدوا جزءاً صغيراً من مخزن الحبوب، وهو بناء عتيق يعود إلى عام 1757، رُمِّم بأكمله باستعمال الخشب الذي تختص به مقاطعة سالزبورغ. |
El documento fue elaborado por expertos del Salzburg Global Seminar y analiza los vínculos entre la educación sobre el Holocausto, la prevención del genocidio y los derechos humanos; | UN | وتستكشف الورقة، التي صاغها خبراء في حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية، الروابط بين مجالات التوعية بمحرقة اليهود ومنع الإبادة الجماعية، وحقوق الإنسان؛ |