El Sr. Salvioli pregunta qué medidas toma el Estado parte para garantizar el respeto de la orientación sexual. | UN | وتساءل السيد سالفيولي عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان احترام الميول الجنسية. |
Dice que la presencia del Sr. Salvioli en el Comité da testimonio de la contribución del Estado parte al desarrollo de los derechos humanos. | UN | وقال إن وجود السيد سالفيولي في اللجنة شاهد على مساهمة الدولة الطرف في تطوير حقوق الإنسان. |
81. El Sr. Salvioli dice que no ha recibido respuestas a algunas preguntas. | UN | 81- وقال السيد سالفيولي إنه لم يتلق ردوداً على بعض الأسئلة. |
del Sr. Fabián Omar Salvioli, miembro del Comité | UN | رأي فردي مخالف جزئيا قدمه السيد فابيان سالفيولي |
Voto particular del Sr. Fabián Salvioli, miembro del Comité | UN | رأي مستقل أدلى به عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي |
Voto particular del Sr. Fabián Omar Salvioli, miembro del Comité | UN | رأي مخالف أبداه عضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي |
Voto particular del Sr. Fabián Salvioli, miembro del Comité | UN | رأي مستقل أدلى به عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي |
Voto particular del Sr. Fabián Salvioli, miembro del Comité | UN | رأي فردي مقدم من عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي |
Opinión particular del miembro del Comité Sr. Fabián Omar Salvioli | UN | رأي فردي أعرب عنه عضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي |
Opinión particular del miembro del Comité Sr. Fabián Omar Salvioli | UN | رأي فردي أعرب عنه عضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي |
El Sr. Salvioli desearía que se explique de qué manera la regulación del acceso a Internet garantiza el derecho a recibir información. | UN | وأعرب السيد سالفيولي عن رغبته في معرفة كيف تكفل قواعد تنظيم الوصول إلى شبكة الإنترنت الحق في الحصول على المعلومات. |
95. El Sr. Salvioli está de acuerdo con la Sra. Keller. El párrafo 45 tiene una redacción cuidadosa y no es indebidamente innovador. | UN | 95- السيد سالفيولي وافق السيدة كيلر الرأي معتبراً أن الفقرة 45 قد صيغت بتأنٍ وأن هناك ما يبرر طابعها الابتكاري. |
El Sr. Salvioli opina que el Comité podría armonizar su práctica en esta esfera con la de los demás órganos de tratados. | UN | ورأى السيد سالفيولي أن اللجنة يمكن أن توائم ممارستها في هذا المجال مع ممارسة هيئات المعاهدات الأخرى. |
Además, sería bueno mencionar en este capítulo el estudio de la cuestión de las reparaciones que se encargó al Sr. Salvioli. | UN | وعلاوة على ذلك، من المجدي أن يتطرق هذا الفصل إلى الدراسة المتعلقة بمسألة تدابير الجبر والتي أوكلت إلى السيد سالفيولي. |
El Sr. Salvioli querría cerciorarse de que la prisión por deudas, que contraviene esa disposición, no está permitida en el Estado parte. | UN | فأراد السيد سالفيولي التأكد من أن السجن بسبب الديون، الذي يتعارض مع أحكام هذه المادة، غير مسموح به في الدولة الطرف. |
Voto particular de los Sres. Fabián Omar Salvioli y Víctor Manuel Rodríguez Rescia | UN | رأي فردي أبداه السيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فكتور مانويل رودريغيس ريسيا |
Voto particular del Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia | UN | رأي فردي للسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل رودريغيس - ريسيا |
Voto particular del Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia | UN | رأي فردي للسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل رودريغيس - ريسيا |
Voto particular del Sr. Fabián Salvioli y el Sr. Víctor Rodríguez Rescia, miembros del Comité | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد فابيان سالفيولي والسيد فيكتور رودريغيس ريسيا |
Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité | UN | رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا |