Si quiere que lo haga, por supuesto, pero no puedo prometerle que esté a salvo. | Open Subtitles | بالطبع .. إن كنت ترغب بذلك ولكن لا أستطيع أن أعدك بإبقائه سالماً |
Guíanos y dirígenos en nuestros días, y gracias Dios, por regresar el tesoro de mi casa a salvo. | Open Subtitles | قدنا و قوم سير يومنا, نشكرك يا رب على أنك اعدت لنا كنز منزلنا سالماً |
Razón de más por la que deberían ayudarte a volver sano y salvo. | Open Subtitles | وهذا السببُ الكافي لما يتوجبُ عليهم مساعدتُكَـ لتعودُ لهم سالماً مُعافاً |
Bueno, llevar un hombre a la luna fue uno, y regresarlo sano y salvo a la Tierra no estuvo mal tampoco. | TED | حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك. |
Cuando consiguió volver de una pieza, eso hizo del cuchillo un amuleto de la buena suerte. | Open Subtitles | ولمّا عاد سالماً إعتبر هذه السكين جالبة للفأل الحسن |
Pero, y ésta es su última oportunidad... si me devuelve a mi hijo, vivo e ileso... retiraré la recompensa y, con suerte, quizá pueda largarse sin más. | Open Subtitles | ولكن.. ، وهذه هي فرصتك الأخيرة لو أعدت أبني حياً، سالماً دون اصابات |
- Está aquí para ayudarme a hacer el trabajo y para que siga entero y visite a mis padres en Acción de Gracias. | Open Subtitles | أجل. إنه هنا من أجل إنجاز العمل وإبقائي سالماً من أجل أن أزور عائلتي في عيد الشكر |
Espero que ya no esté enojado conmigo cuando vea que el perro está a salvo. | Open Subtitles | أتمنى أن يتجاوز حالة غضبه مني عندما يرى الكلب بالمنزل سالماً |
El presidente salio solo momentos antes y ahora está a salvo en Alemania. | Open Subtitles | .. لقد غادر الرئيس المنطقة منذ دقائق وهو الان سالماً فى المانيا |
Me alegro que estás a salvo. Es un trabajo sorprendente. | Open Subtitles | انه لأمر جيد أن أراك سالماً هذه وظيفة رائعة التي تقوم بها |
-No sé.--Quiero que a Joey lo entreguen a salvo y sé que harás eso. | Open Subtitles | أريد أن يقبض على جوي سالماً أعرف أنك ستفعل ذلك. |
Estoy seguro que sí, señora. El lmperio Británico se asegurará de que regrese a salvo. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لاداعي للقلق ياسيدتي أؤكد لكِ أن الإمبراطورية البريطانية ستضمن لكِ عودته سالماً |
Señor, por favor tráelo a casa a salvo. Amén. | Open Subtitles | يا إلهي، أتوسل إليك أن تعيده سالماً آمين |
Lo aplazaré todo lo que pueda. Vuelve aquí, rápido, sano y salvo. | Open Subtitles | حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة |
Eso hace difícil que vuelva sano y salvo, ¿no, Billy? | Open Subtitles | يصبح من الصعب قليلاً أن أعود سالماً, صحيح؟ |
Le prometimos al jefe que lo traeríamos sano y salvo. | Open Subtitles | لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً |
Haré todo lo que pueda por traerlo de vuelta sano y salvo. | Open Subtitles | خذي عهداً مني أنه إن كان الأمر بيدي وقوتي فسأرجعه إليك سالماً |
Pero Condé es mas valioso para éste país de una pieza. | Open Subtitles | ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً |
No arruines esto Alex. Lo quiero en una pieza. | Open Subtitles | لا تفسد هذا يا"أليكس" أريد هذا الرجل سالماً |
Y haré lo posible para asegurar que regrese vivo. | Open Subtitles | و سأبذل قصارى جهدي للتأكد أنه سيعود لبيته سالماً |
Pero tienes que saber que vivo no necesariamente significa entero. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أن أحضارهُ حياً لا يعني بالضرورة أنهُ سوف يكون سالماً |
Milagrosamente, el hospital de la Cruz Roja Japonesa que visitó Junod, construido de piedra, quedó casi intacto. | UN | وكانت المعجزة أن ظل مستشفى الصليب الأحمر الياباني الذي زاره جونو والمبني من الحجر سالماً في معظمه. |
b) No sufrir ninguna enfermedad contagiosa o de otra índole ni ninguna deficiencia de carácter físico que puedan impedirle ejercer en cualquier parte del Estado las funciones que se le asignen; | UN | (ب) سالماً من الأمراض السارية ومن الأمراض والعاهات التي تمنعه من القيام في جميع أنحاء الدولة بالوظيفة التي ستوكل إليه؛ |
El empleado fue liberado ileso y sin cargos el mismo día. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، أُفرج عن الموظف سالماً ودون توجيه أي تهمة إليه. |
En julio, un trabajador de asistencia americano, según informes, fue secuestrado en Somalia central, pero escapó indemne el mismo día. | UN | وفي تموز/يوليه أُبلغ عن اختطاف موظف معونة أمريكي في وسط الصومال. ولكنه نجا سالماً في اليوم نفسه. |
Gracias a la intervención inmediata de las autoridades locales encargadas de la seguridad, el funcionario fue liberado en condiciones de seguridad más tarde ese mismo día. | UN | ومكن التدخل الفوري للسلطات الأمنية المحلية من الإفراج عن الموظف سالماً في وقت لاحق من ذلك اليوم. |