Además, rindió homenaje al fallecido Presidente del Comité Especial, Sr. Héctor Charry Samper. | UN | كما حيا ذكرى رئيس اللجنة المخصصة الراحل، السيد هيكتور تشاري سامبير. |
Discurso del Sr. Ernesto Samper Pizano, Presidente de la República de Colombia | UN | خطاب السيد إرنيستو سامبير بيزانو، رئيس جمهورية كولومبيا |
El Sr. Ernesto Samper Pizano, Presidente de la República de Colombia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد إرنيستو سامبير بيزانو، رئيس جمهورية كولومبيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Excmo. Sr. Dr. Ernesto Samper Pizano | UN | فخامة الدكتور إرنستو سامبير بيسانو |
El oficial encargado pidió al Comité Especial que observara un minuto de silencio en memoria del Sr. Charry Samper. | UN | وطلب الموظف المسؤول إلى اللجنة المخصصة أن تقف لحظة صمت تكريما لذكرى السيد تشاري سامبير. |
Que yo me encuentre aquí como Presidente interino se debe a que, lamentablemente, el Presidente del Comité Especial, el Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, falleció prematuramente. | UN | وأنا اليوم هنا بصفتي رئيسا بالنيابة لأن من المحزن أن رئيس اللجنة المخصصة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا قضى نحبه قبل الأوان. |
Para terminar, no cumpliría apropiadamente con mi deber si no expresara nuestro pesar por la muerte del Sr. Héctor Charry Samper de Colombia, quien presidió el Comité Especial hasta muy recientemente. | UN | ختاما، سأكون مقصرا في واجبي إن لم أعرب عن حزننا على وفاة السيد هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، الذي ترأس اللجنة المخصصة حتى وقت قريب جدا. |
Asimismo, quisiera sumarme a otros oradores para expresar las condolencias por el fallecimiento del Presidente del Comité Especial, Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, que aportó una gran contribución personal a la redacción de la Convención. | UN | كما أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعـراب عن التعـازي بمناسبـة وفاة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، ورئيس اللجنة المخصصة، الذي قدم إسهاما شخصيا كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية. |
El oficial encargado pidió al Comité Especial que observara un minuto de silencio en memoria del Sr. Charry Samper. | UN | وطلب الرئيس بالإنابة إلى اللجنة المخصصة أن تقف لحظة صمت تكريما لذكرى السيد تشاري سامبير. |
Indicó que se harían llegar a la familia del Sr. Charry Samper los mensajes de solidaridad y condolencia de las delegaciones. | UN | وقال انه سينقل رسائل تضامنها وتعاطفها إلى أسرة السيد تشاري سامبير. |
Agradeció al Presidente interino, los miembros de la Mesa y la Secretaría por su labor, y rindió homenaje al fallecido Sr. Charry Samper por sus aportes a la labor del Comité Especial. | UN | وأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة ولأعضاء المكتب وللأمانة لكل ما بذلوه من جهود، وحيا ذكرى الراحل السيد تشاري سامبير لما قدمه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة. |
Por último expresó sus condolencias a la familia del Sr. Charry Samper. | UN | وختاما، أعرب عن تعازيه لأسرة السيد تشاري سامبير. |
Entre los hechos se denunciaba el secuestro del Sr. Marey Samper. | UN | وشملت الأحداث المبلّغ عنها اختطاف السيد ماري سامبير. |
(Firmado) Gonzalo SÁNCHEZ DE LOZADA Presidente de Bolivia (Firmado) Ernesto Samper PIZANO | UN | )توقيع( سيشتو دوران - بالين كوردوبيز )توقيع( إيرنستو سامبير بيسانو |
También desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al difunto Embajador Héctor Charry Samper por su orientación, dedicación y competencia mientras ocupó la presidencia del Comité. Será muy recordado. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع. |
Quisiera felicitar a los miembros de la Mesa del Comité Especial por su intenso trabajo y su liderazgo y rendir especial homenaje al extinto Presidente de la Comisión, el Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, por su inteligente dirección y su dedicación. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة المخصصة لما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من أهلية للقيادة وأن أشيد بوجه خاص برئيس اللجنة الراحل السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا لتوجيهاته الحكيمة ولتفانيه. |
El Comité Especial, su Mesa y yo personalmente nos sentimos realmente en deuda con el Embajador Charry Samper y lamentamos su ausencia en esta ocasión tan importante. | UN | وإن اللجنة المخصصة ومكتبها وأنا شخصيا مدينون بالعرفان إلى حد كبير للسفير شاري سامبير ونشعر بالحزن لفقده في هذه المناسبة الهامة. |
Al igual que los oradores que me han precedido, quiero rendir homenaje al extinto Embajador Héctor Charry Samper por la excelente labor realizada en su calidad de Presidente del Comité. | UN | وأود، شأني في ذلك شأن المتكلمين السابقين، أن أشيد بالسفير الراحل هيكتور شاري سامبير على عمله الجدير بالإشادة بصفته رئيسا للجنة. |
Este será el más grande homenaje a quién colaboró estrechamente con más de 120 Estados para su concreción: el Embajador Héctor Charry Samper. | UN | وسيكون ذلك أكبر إشادة، من الممكن القيام بها، بالشخص الذي عمل عملا وثيقا مع أكثر من 120 دولة ليجعل الاتفاقية واقعا، ألا وهو السفير هيكتور تشاري سامبير. |
También desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al difunto Embajador Héctor Charry Samper por su orientación, dedicación y competencia mientras ocupó la presidencia del Comité. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما أبداه من حسن قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع. |