ويكيبيديا

    "سامة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tóxicos o
        
    • tóxicas o
        
    • venenosas o
        
    • tóxica o
        
    • tóxico o
        
    • venenosos o
        
    • veneno u
        
    • tóxicas u
        
    En cualquier investigación científica debe tenerse escrupulosamente en cuenta la protección del medio ambiente a fin de evitar el vertimiento o la fuga de materiales tóxicos o microorganismos patógenos en el medio ambiente. UN ينبغي مراعاة حماية البيئة بدقة في أي بحث علمي لمنع التخلص من أي مواد سامة أو كائنات دقيقة ممرضة للبيئة أو تسربها.
    b. Disposiciones para la clasificación de sustancias que en contacto con el agua desprenden gases tóxicos o corrosivos; UN ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛
    Si llegaran a obtener agentes biológicos o productos químicos tóxicos o material fisionable, no cabe duda de que intentarían fabricar armas que no dudarían en utilizar para generar terror y destrucción. UN وإذا ما نجح هؤلاء في الحصول على عناصر بيولوجية أو مواد كيميائية سامة أو مواد انشطارية، فلا شك أنهم سيسعون لصنع أسلحة بها، ولن يترددوا في استخدام تلك الأسلحة لبث الرعب والدمار.
    i) el empleo de armas tóxicas o de otras armas destinadas a causar sufrimientos inútiles; UN `١` استخدام أسلحة سامة أو أسلحة أخرى من أجل التسبب بمعاناة غير ضرورية؛
    Es común que las industrias no se sometan a control alguno en lo tocante a las emisiones tóxicas o la eliminación de desechos, y prácticamente no tienen capacidad para reutilizar o reciclar los desechos. UN فالصناعات فيها غالبا ما تعمل دون رقابة فيما يتعلق بما تطلقه من مواد سامة أو بالتخلص من النفايات كما أن القدرة على إعادة استعمال النفايات أو إعادة تدويرها ضئيلة.
    Si no pueden determinarse dichos fines terroristas, la conducta queda abarcada, según las circunstancias, por una serie de disposiciones del Código Penal sueco como por ejemplo las relativas al asesinato, el sabotaje, la devastación, los actos que ponen al público en peligro y la propagación de sustancias venenosas o contagiosas. UN أما إذا تعذر إثبات النية الإرهابية، فينطبق على هذا الفعل، رهنا بالظروف، عدد من أحكام قانون العقوبات السويدي، وهي جرائم القتل والتخريب والتدمير وتعريض حياة العامة للخطر ونشر مواد سامة أو مضرة للصحة.
    El artículo 234 de ese Código estipula que: la producción, el almacenamiento, el transporte de armas de guerra, químicas, biológicas y nucleares que tengan una base tóxica o explosiva, con la intención de cometer actos de terrorismo, se sancionará con prisión de 5 a 15 años. UN وتنص المادة 234 من هذا القانون على أن يُعاقب بالسجن من خمس إلى خمس عشرة سنة على إنتاج الأسلحة العسكرية والكيميائية والبيولوجية والنووية التي تحتوي على مواد سامة أو متفجّرة وتخزينها ونقلها بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    * Precaución: Si el material derramado es tóxico o dispersable deben observarse adecuados procedimientos de salubridad y seguridad. UN تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سامة أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة.
    Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: " la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes " , con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas. UN وأخيرا، تنص المادة 6 من القانون المذكور، صراحة، على حظر " حيازة أي أصناف تصنع من غازات خانقة أو مسيلة للدموع أو سامة أو تشل الحركة " ، مع فرض رقابة صارمة على هذا النوع من الأسلحة.
    Los desechos que son líquidos, gaseosos, que producen gases tóxicos o son explosivos, inflamables o infecciosos no deben almacenarse en minas subterráneas. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    i. Proseguir los trabajos sobre los criterios de clasificación de las sustancias que, en contacto con el agua, desprenden gases tóxicos o corrosivos; UN 1 - مواصلة العمل في مجال معايير تصنيف المواد التي تطلق غازات سامة أو أكّالة عند ملامستها الماء؛
    No podemos volver a un modelo en el cual el crecimiento económico mundial esté apuntalado por la demanda de estadounidenses que piden más préstamos y sostenido sólo por las compras de instrumentos financieros estadounidenses -- sean tóxicos o seguros -- que hace el resto del mundo. UN لا يسعنا العودة إلى نموذج يرتكز فيه النمو الاقتصادي العالمي على طلب الأمريكيين اقتراض المزيد، والذي يستمر فقط بدعم مشتروات بقية العالم للأدوات المالية الأمريكية، سواء كانت سامة أو آمنة.
    Los desechos que sean líquidos, gaseosos, emisiones de gases tóxicos o que sean explosivos, inflamables o infecciosos no deberán almacenarse en minas subterráneas. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجّرة أو ملتهبة أو مُعدية في مناجم تحت الأرض.
    Por ejemplo, los sistemas agrícolas sostenibles tienden a emplear más mano de obra, pues recurren a este insumo para sustituir a los insumos químicos tóxicos o contaminantes. UN وعلى سبيل المثال، تميل النظم الزراعية المستدامة إلى أن تصبح كثيفة العمالة، نظراً لأن هذا المدخل يحلّ محل مدخلات كيميائية غالباً ما تكون سامة أو ملوّثة.
    ¿Hiciste una biopsia de la traquea buscando residuos tóxicos o trauma celular? Open Subtitles هل قمت بأخذ خزعة من القصبة الهوائية... بحثاً عن أية رواسب سامة أو تضرر بالخلايا؟
    La propia calidad del agua de los océanos puede llegar a convertirse en una amenaza si el principio precautorio no se aplica estrictamente a nivel regional: los países con costas deben abstenerse de realizar actividades que puedan contaminar de manera irreversible el agua con sustancias tóxicas o radiactivas. UN ويمكن أن تصبح نوعية المياه البحرية ذاتها خطرا يهدد الحياة إذا لم يطبق المبدأ الوقائي بدقة على أساس إقليمي: أي أن تمتنع الدول الساحلية من اﻷنشطة التي يمكنها أن تلوث المياه بمواد سامة أو إشعاعية بشكل لا سبيل الى إصلاحه.
    Debe ponerse fin a la descarga de sustancias tóxicas o de otras materias y a la liberación de calor, en cantidades o concentraciones tales que el medio no pueda neutralizarlas, para que no se causen daños graves o irreparables a los ecosistemas. UN إن تصريف مواد سامة أو مواد أخرى وإطلاق الحرارة بكميات أو تركيزات تتجاوز قدرة البيئة على إبطال ضرر هذه المواد، يجب أن يتوقف لضمان عدم تعريض النظم البيئية لضرر خطير أو لا يمكن علاجه.
    1) Coloca sustancias tóxicas o cualquier otro objeto tóxico en un determinado lugar; UN (1) وضع مواد سامة أو أي شيء سام في مكان معين؛
    Los actos de terrorismo pueden ser diversos delitos como asesinato, secuestro, incendio intencional, devastación, imprudencia temeraria, sabotaje, secuestro de buques y aviones, sabotaje del tráfico marítimo o aéreo, sabotaje en los aeropuertos y difusión de sustancias venenosas o infecciosas. UN وقد تتخذ الأعمال الإرهابية شكل عدة جرائم محددة، مثل القتل واختطاف الأشخاص، والحريق العمد، والتدمير، وتعريض الجمهور للخطر، والتخريب، واختطاف وسائل النقل. وتخريب الحركة البحرية أو الجوية، وتخريب المطارات ونشر مواد سامة أو معدية.
    Si no puede determinarse dicha intención, la conducta queda abarcada por una serie de disposiciones del Código Penal sueco como, por ejemplo, las relativas al asesinato, el sabotaje, la devastación, los actos que ponen al público en peligro, la propagación de sustancias venenosas o contagiosas y la manipulación ilegal de armas químicas. UN وإذا ما تعذر التثبت من هذه النية، تقع هذه الأفعال حينئذ في إطار عدد من الأحكام في قانون العقوبات السويدي، وهي جرائم القتل والتخريب والتدمير وتعريض حياة العامة للخطر ونشر مواد سامة أو مضرة للصحة واستخدام الأسلحة الكيميائية بشكل غير قانوني.
    3) Informa a otra persona en cualquier lugar del mundo de que algo constituye una sustancia tóxica o un arma nuclear. UN (3) إذا أخبر شخصا ما في أي مكان في العالم عن مادة ما بأنها سامة أو بأنها سلاح نووي.
    Aquí dice que no había residuo de gas en el tejido, tóxico o de otro tipo. Open Subtitles هذا يقول أن هناك أي بقايا من الغاز في الأنسجة، و سامة أو غير ذلك.
    La mujer que, estando embarazada, con intención de provocarse el aborto, se administre ilícitamente un veneno u otra sustancia nociva, o ejerza fuerza de cualquier tipo, o emplee otros medios cualesquiera, o permita que tales sustancias le sean administradas o tales medios empleados contra ella, será culpable de un delito y podrá ser castigada con pena de prisión no superior a tres años. UN كل من تكون حبلى وتتعاطى بصورة غير قانونية أية مادة سامة أو ضارة، أو تستخدم أي نوع من أنواع العنف أو تستخدم أية وسائل أخرى مهما كانت أو تسمح بأن تعطى أي شيء من ذلك، أو تستخدم أية وسيلة أخرى بقصد إجهاضها، تُعد مرتكبة جريمة وتعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    [a) Emplear armas tóxicas u otras armas destinadas a causar sufrimientos innecesarios; UN ])أ( استخدام أسلحة سامة أو أي أسلحة أخرى بقصد التسبب في آلام لا ضرورة لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد