ويكيبيديا

    "سامراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Samarra
        
    • Samara
        
    • SDI
        
    El nuevo ataque perpetrado hoy contra la mezquita chiíta de Samarra es prueba de ello. UN ومن الأدلة على ذلك الهجوم الذي وقع مؤخرا على مسجد الشيعة في سامراء.
    No hay un ejemplo más claro de esta amenaza que los atentados de hoy, que han destruido lo que quedaba del santuario de Al-Askaria en Samarra. UN وما من مثال أكثر تعبيرا عن هذا التهديد من تفجيرات اليوم التي دمرت ما تبقى من ضريح الإمام العسكري في سامراء.
    Actualmente la oficina de Londres está trabajando en la publicación de un libro sobre la historia de Samarra y los dos ataques que destruyeron el sepulcro de los dos imanes. UN ويعمل مكتبنا في لندن حاليا على نشر كتاب عن تاريخ سامراء وعن الهجومين اللذين دمّرا ضريح الإمامين.
    Y se mantiene ahí durante la invasión de Faluya hasta el bombardeo de Samarra que ocurrió en las elecciones iraquíes de 2006. TED وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
    En el período al que se refiere el informe, los observadores de las Naciones Unidas efectuaron seis visitas de observación a plantas de la empresa de productos farmacéuticos Samara (SDI). UN 66 - وأجرى مراقبو الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ست زيارات مراقبة إلى مجمعات صناعات الأدوية في سامراء.
    Huye de Damasco, cabalga muy rápido, cruzando el desierto hacia Samarra. Open Subtitles يهرب إلى دمشق ممتطيا حصانه السريع عبر الصحراء نحو سامراء
    "...ya que mi cita contigo, siempre fue aquí en Samarra." Open Subtitles أما بشأن موعدي معك لقد كان دوما ليكون هنا في سامراء
    Las primeras muestras de ricino se obtuvieron en la fábrica de medicamentos de Samarra y después de algunos ensayos toxicológicos iniciales en conjunción con Muthanna, se determinó cuál era la cantidad que se necesitaba para utilizarlos como arma. UN والعينات اﻷولى من الريسين جاءت من مصنع أدوية سامراء وبعد أن أجريت بعض الاختبارات السمية اﻷولية بالاشتراك مع المثنى، حددت الكمية المطلوبة لاختبارات اﻷسلحة.
    Tras las consultas plenarias celebradas el 22 de febrero, el Consejo acordó emitir un comunicado de prensa sobre el Iraq condenando los ataques perpetrados contra el santuario de los Imanes en Samarra. UN وفي 22 شباط/فبراير، وافق المجلس عقب مشاورات أجراها بكامل هيئته، على إصدار بيان للصحافة عن العراق، أدان فيه بشدة الهجمات التي استهدفت مرقد الإمامين المقدس في سامراء.
    Entre 1981 y 1983 el Iraq amplió la producción en las instalaciones de Al-Rashad y desarrolló el complejo que había comenzado a construir en Samarra el Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن ابن الهيثم.
    Entre 1981 y 1983, el Iraq amplió la producción en las instalaciones de Al-Rashad y desarrolló el complejo que había comenzado a construir en Samarra el Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham. UN ففي الفترة من عام 1981 إلى عام 1983، وسع العراق نطاق الإنتاج في مرفق الرشاد وطور المجمع في موقعه في سامراء الذي بدأه معهد الحسن بن الهيثم.
    Desde el atentado perpetrado en Samarra el 22 de febrero de 2006, aproximadamente 200.000 personas han sido desplazadas. UN ومنذ هجوم سامراء في 22 شباط/فبراير 2006، تشرد ما يقرب من 000 200 شخص.
    Esa cifra, sumada a los desplazamientos anteriores a los acontecimientos de Samarra, eleva el número total de personas desplazadas en el Iraq a más de 1,6 millones. UN وهذه الأرقام الإجمالية، إذا ما أضيفت إلى عدد المشردين من الأحداث السابقة لحادثة سامراء تجعل الرقم الإجمالي للأشخاص المشردين في العراق يزيد على 1.6 مليون شخص.
    La reconciliación nacional es la opción estratégica que ha evitado que nuestro país volviera a sumirse en el abismo de una guerra sectaria maquinada por los enemigos de la libertad y la democracia después de haber hecho estallar la tumba de los dos imanes de Al-Askari en Samarra. UN المصالحة الوطنية هي خيارنا الاستراتيجي الذي منع انزلاق البلاد إلى هاوية الحرب الطائفية التي خطط لها أعداء الحرية والديمقراطية، بعد تفجير مرقد الإمامين العسكريين في سامراء.
    El 13 de junio los miembros sadristas del Consejo de Representantes dejaron de participar en el Parlamento por las demoras en la reconstrucción del santuario de Samarra, destruido en febrero de 2006. UN وفي 13 حزيران/يونيه، علق أعضاء الكتلة الصدرية في مجلس النواب مشاركتهم في البرلمان احتجاجا على تأخر إعادة تشييد مرقد الإمامين في سامراء الذي هدم في شباط/فبراير 2006.
    Esperamos que los actos provocativos cometidos en Samarra no causen una nueva ronda de lucha interétnica cruel, como ocurrió en 2006. UN ونأمل ألا تؤدي الأعمال الاستفزازية في سامراء إلى جولة جديدة من الاقتتال الطائفي العنيف - مثلما حدث في عام 2006.
    Permítaseme finalizar mis comentarios diciendo que Italia condena firmemente el atroz atentado cometido contra el santuario sagrado de Imam Ali Al-Hadi y Al-Hassan Al-Askari, en Samarra. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بالقول إن إيطاليا تدين بقوة الهجوم البشع الذي وقع اليوم في سامراء على المرقدين المقدسين للإمامين علي الهادي والحسن العسكري.
    Más temprano mi Ministro de Relaciones Exteriores condenó firmemente el ataque contra los santuarios en Samarra, y deseo hacerme eco de esa condena en este Salón, como lo han hecho muchos otros oradores. UN لقد أدان وزير خارجية بلادي في وقت سابق اليوم بشدة الاعتداء على الأضرحة المقدسة في سامراء وأود أن أكرر تلك الإدانة في هذه القاعة، مثلما فعل كثير من المتكلمين الآخرين اليوم.
    Condenamos categóricamente todos esos actos de violencia, como el terrible ataque contra uno de los lugares más sagrados de los chiítas musulmanes, el santuario del Imam Ali Al-Hadi y el Imam Hassan Al-Askari en Samarra. UN وندين بشدة جميع أعمال العنف المذكورة، بما فيها هجوم اليوم البشع على واحد من أقدس الأماكن لدى الشيعة المسلمين وهو مرقد الإمامين علي الهادي وحسن العسكري في سامراء.
    Situación en materia de seguridad y repercusiones de los acontecimientos ocurridos en Samara UN الوضع الأمني وتداعيات أحداث سامراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد