ويكيبيديا

    "سانتا كاتارينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Santa Catarina
        
    Los principales exportadores brasileños de camisetas y ropa de cama a la Unión Europea son grandes empresas del Estado de Santa Catarina. UN في البرازيل يتألف المصدرون الرئيسيون للقمصان التائية وبياضات اﻷسِرﱠة إلى الاتحاد اﻷوروبي، من شركات كبيرة في ولاية سانتا كاتارينا.
    En el Estado brasileño de Santa Catarina hay más de 40.000 empresas de producción. UN يوجد في ولاية سانتا كاتارينا في البرازيل أكثر من ٠٠٠ ٠٤ مؤسسة من مؤسسات الانتاج.
    La zona de Santa Catarina abastece más del 10% del mercado mundial de la carne de pollo. UN وتبلغ حصة منطقة سانتا كاتارينا في السوق العالمية للحم الدجاج ما يزيد عن ٠١ في المائة..
    Como producto, se puso en marcha un plan piloto en conjunto con la municipalidad de Santa Catarina Pinula, para el traslado de competencias en materia de salud. UN وكان من نتيجة ذلك بدء تنفيذ خطة رائدة لنقل الاختصاصات في مجال الصحة، بالاشتراك مع بلدية سانتا كاتارينا بينولا.
    Está previsto que el primero de ellos se inaugure en 2010 en Balneário Camboriú, Santa Catarina. UN ومن المقرر أن يفتح المركز الأول في عام 2012 في بالنياريو كامبوريو، سانتا كاتارينا.
    Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) UN جامعة سانتا كاتارينا الاتحادية
    Cabe resaltar que, en Estados como Santa Catarina y Río Grande do Sul, ya fueron creados Institutos Generales de Pericia, con carreras propias de peritos desvinculados de la Policía Civil. UN ويجدر التنويه بأن ولايات من قبيل سانتا كاتارينا وريو غاندي دو سول قد عملت على إنشاء معاهد عامة للخبرات الفنية ذات مناصب خاصة بالخبراء مستقلة عن الشرطة المدنية.
    También se mencionó que en una época de grave crisis, la mentalidad y la cultura se han mostrado más flexibles de lo que podía esperarse, como en el caso de Santa Catarina, en el Brasil; se indicó que la información obtenida gracias a este caso podía ser también interesante para otros países. UN وذُكر أيضا أنه في أوقات اﻷزمات الحادة تكون العقلية والثقافة أكثر مرونة مما هو متوقع، على غرار حالة سانتا كاتارينا في البرازيل؛ وأُفيد أن العبر المستخلصة من هذه الحالة يمكن أن تنطبق على بلدان أخرى أيضاً.
    El Gobernador de Santa Catarina afirmó que el objetivo de la reunión podía resumirse en una sola palabra: " inteligencia " . UN 6 - وقال حاكم سانتا كاتارينا إن هدف الاجتماع يمكن أن يوجز في كلمة واحدة هي: " الذكاء " .
    Caso 13 (Apelación por escrito No. 97.006669-4, 23/09/97, Tribunal de Apelación del estado de Santa Catarina) UN - 4 ، المؤرخة 23/9/1997، محكمة استئناف ولاية سانتا كاتارينا).
    Se firmaron convenios para descentralizar el primer nivel de atención mediante el proyecto el medico en tu casa, en las municipalidades de Santa Catarina Pinula, Chinautla y Villa Nueva. UN وأبرمت اتفاقات لتحقيق لامركزية المستوى الأول للرعاية من خلال مشروع " الطبيب في بيتك " ، في بلديات سانتا كاتارينا بينولا وتشيناوتلا وفيليا نويفا.
    :: Brasil: La conservación del suelo y el agua mediante barreras de pasto siguiendo las curvas de nivel, el arado por curvas de nivel y el abono verde han incrementado el rendimiento del maíz de 3 a 5 toneladas por hectárea y de la soja de 2,8 a 4,7 toneladas por hectárea en Santa Catarina, Paraná y Río Grande do Sul. UN :: البرازيل: أدت صيانة التربة والمياه باستخدام الحواجز العشبية الكونتورية، والحراثة الكونتورية واستخدام الأسمدة الخضراء إلى زيادة غلات الذرة من 3 إلى 5 أطنان للهكتار الواحد وفول الصويا من 2.8 طن إلى 4.7 أطنان لكل هكتار في سانتا كاتارينا وبارانا وريو غراندي دو سول
    - Un bosque comunitario en Santa Catarina Ixtepeji, que cuenta con una planta de resina, una de envasado de agua de manantial de un área comunal protegida, produce madera certificada por el Consejo de Administración Forestal y cuenta también con instalaciones de ecoturismo. UN :: مشروع للحراجة المجتمعية في سانتا كاتارينا إهتيبيخي يعالج راتنج الصنوبر ويعبئ مياه الينابيع من منطقة تقع تحت حماية مجتمع محلي، وينتج أخشابا حائزة لشهادة مجلس رعاية الغابات، وله أيضا مرافق للسياحة البيئية.
    128. Cabe señalar que en algunos estados, como Santa Catarina y Río Grande del Sur, donde la investigación forense no entra en el ámbito de competencias de la Policía Civil, se han creado órganos centrales de investigación forense y existe la carrera de experto forense. UN 128- وجدير بالذكر أنه في بعض الولايات، مثل سانتا كاتارينا وريو غراندي دو سول، حيث لا يتبع الطب الشرعي للشرطة المدنية، أُنشئت هيئات مركزية للطب الشرعي، وتوجد وظيفة خبير في الطب الشرعي.
    90. El séptimo caso se refería al Sr. Marco Antonio Zúñiga Solís, que al parecer había sido secuestrado el 19 de junio de 2007 por agentes de la policía municipal de Santa Catarina. UN 90- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد ماركو أنطونيو شونجيا سوريس، الذي يُدعى أنه اختُطف في 19 حزيران/يونيه 2007 على يد أفراد تابعين لشرطة بلدية سانتا كاتارينا.
    Pedro Enrique Huerta Flores y Javier Alejandro Treviño Pedroza, que al parecer habían sido vistos por última vez el 25 de julio de 2010 cuando salían de la casa de este último, en San Pedro, y se dirigían hacia el parque La Huasteca, en Santa Catarina, Nuevo León. UN 91- وتتعلق الحالتين الثامنة والتاسعة بالسيدين بيدرو إنريكي بويرتا فلورس وخافيير أليخاندرو تريفينيو بيدروزا اللذين يُدعى أنهما شوهدا آخر مرة في 25 تموز/يوليه 2010 وهما يغادران منزل الأخير في سان بيدرو في طريقهما إلى منتزه لاخواستيكا في سانتا كاتارينا نويفو ليون.
    Estoy terminando los preparativos en Santa Catarina. Open Subtitles سأنهي الترتيبات مع " سانتا كاتارينا "
    En la sesión de apertura hicieron uso de la palabra los Sres. Niehaus; Reynaldo Bajraj, Secretario Ejecutivo Adjunto de la CEPAL; Ronaldo Sardenberg, Ministro de Ciencia y Tecnología del Brasil; y Esperidião Amin, Gobernador de Santa Catarina. UN 2 - في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، أدلى ببيانات كل من السيد نايهوس؛ والسيد رينالدو باجراج نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والسيد رونالدو ساردنبرغ، وزير العلوم والتكنولوجيا في البرازيل؛ والسيد اسبيريدياو، حاكم سانتا كاتارينا.
    En algunos casos en que hay adolescentes implicados, el Instituto de Menores de Cabo Verde ha sido una de las entidades que ha intervenido para prestar servicios psicosociales y, cuando correspondía, remitir el caso a la institución encargada de acoger a esos adolescentes inaugurada recientemente en Santa Catarina para responder a las situaciones más graves de todo el territorio nacional. UN وفي بعض الحالات المتعلقة بالمراهقين، يكون معهد الرأس الأخضر للأحداث من بين المتدخلين ويسعى إلى تقديم الرعاية النفسية-الاجتماعية، ويقوم عند الضرورة بعرض الحالة على المؤسسة المسؤولة بالعناية بالمراهقين، التي افتُتحت مؤخرا في سانتا كاتارينا للعناية بالحالات الخطيرة في جميع أنحاء البلد.
    80. Las autoridades regionales podrían contribuir al fortalecimiento del sistema de innovación nacional, como demuestra la experiencia en Santa Catarina (Brasil), Valencia (España) y EmiliaRomagna (Italia). UN 80- يمكن أن تؤدي السلطات الإقليمية دوراً في تعزيز نظام الابتكار الوطني، كما يُستدل من تجربة كل من سانتا كاتارينا (البرازيل)، وبلنسية (إسبانيا)، وإيميلي - روماغنا (إيطاليا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد