Tiene la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. | UN | الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين السفير سانتشيس أرناو فليتفضل. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Chugay | UN | المقاطعة: ليبرتاد؛ اﻹقليم: سانتشيس كاريون؛ المنطقة: تشوغاي |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Huamachuco | UN | المقاطعة: لا ليبرتاد؛ اﻹقليم: سانتشيس كاريون؛ المنطقة: واماتشوكو |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Curgos | UN | المقاطعة: لا ليبرتاد؛ اﻹقليم: سانتشيس كاريون؛ المنطقة: كورغوس |
Desde que el Sr. Sánchez Cerro abandonó el Comité el 31 de diciembre de 2010, este mandato ha quedado vacante. | UN | ومنذ مغادرة السيد سانتشيس - ثيرو للجنة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 ظلت هذه الولاية مفتوحة. |
Los procesos judiciales contra el Sr. Sánchez Ramírez tuvieron lugar durante dos años. | UN | 12- ودامت الدعويان القضائيتان المرفوعتان على السيد سانتشيس راميريس مدة عامين. |
Los jueces valoraron con distinto criterio las declaraciones de la parte acusadora y de la defensa, partiendo de la presunción de culpabilidad del Sr. Sánchez Ramírez. | UN | وقيّم القضاة أقوال طرفي الادعاء والدفاع بالاحتكام إلى معايير مختلفة، استناداً إلى افتراض إدانة السيد سانتشيس راميريس. |
El arresto y encarcelamiento del Sr. Sánchez Ramírez por su supuesta participación en un secuestro son también, según la fuente, arbitrarias. | UN | 20- ووفقاً للمصدر، يشكل إلقاء القبض على السيد سانتشيس راميريس وسَجنه بدعوى مشاركته في جريمة اختطاف إجرائين تعسفيين. |
Dichas fotografías fueron utilizadas para lograr el reconocimiento del Sr. Sánchez Ramírez como presunto secuestrador por parte de los dos menores secuestrados. | UN | إذ استُخدمت هذه الصور في جعل القاصريْن المختطفَيْن يتعرّفان على السيد سانتشيس راميريس على أنه الخاطف المزعوم. |
También los agentes policiales reconocieron, en la vía judicial, que el Sr. Sánchez Ramírez nunca había confesado. | UN | كما اعترف أفراد الشرطة، في الدعوى القضائية، بأن السيد سانتشيس راميريس لم يعترف على نفسه قط. |
El Gobierno informó de que se habían iniciado distintos expedientes sobre estos casos por la Comisión Nacional de Derechos Humanos, hallándose pendientes de resolución los referidos a Cleofás Sánchez y Gervasio Arce. | UN | وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أجرت تحقيقات في كل حالة من هذه الحالات على حدة، وأن حالتي كليوفاس سانتشيس وخيرفاسيو آرسي ما زالتا معلقتين بانتظار إصدار قرار بشأنهما. |
Dicho expediente fue concluido por falta de interés del quejoso en el trámite del asunto, toda vez que, habiéndosele notificado a Filemón López sobre la aparición del agraviado Felipe Sánchez Rojas, ese organismo estatal no recibió respuesta ni ninguna otra información respecto al caso, por parte de los quejosos. | UN | وكان السبب في ذلك هو عدم اهتمام صاحب الشكوى بمتابعة المسألة لأنه على الرغم من إخطار فيليمون لوبيس بعودة ظهور الطرف المتضرر، وهو فيليبي سانتشيس روخاس، فلم تتلق لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا أي رد أو أي بلاغ من أصحاب الشكوى. |
65. Claro Sánchez Altarriba, militante de Santiago, condenado a 15 años de cárcel con arreglo la Ley Nº 88. 66 y 67. | UN | 65- كلارو سانتشيس ألتاريبا، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
65. Claro Sánchez Altarriba, militante de Santiago, condenado a 15 años de cárcel con arreglo la Ley Nº 88. | UN | 65- كلارو سانتشيس ألتاريبا، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
54. Claro Sánchez Altarriba, militante de Santiago, condenado a 15 años de cárcel con arreglo la Ley Nº 88. | UN | 54- كلارو سانتشيس ألتاريبا، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
53. Claro Sánchez Altarriba, militante de Santiago, condenado a 15 años de cárcel con arreglo la Ley Nº 88. | UN | 53- كلارو سانتشيس ألتاريبا، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
52. Claro Sánchez Altarriba, militante de Santiago, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 52- كلارو سانتشيس ألتاريبا، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Sr. Carlos Sánchez MEJORADA Y VELASCO (México) | UN | كارلوس سانتشيس ميخورادا إي بيلاسكو (المكسيك) |
El Sr. Sánchez Ramírez, conjuntamente con otros dos pasajeros del taxi, Raúl Martínez García y Manuel Mendoza García, fueron detenidos. | UN | وأُلقي القبض على السيد سانتشيس راميريس، إلى جانب راكبين آخرين، هما السيدان راؤول مارتينيس غارسيّا ومانويل ميندوسا غارسيّا. |
La Comisión recomienda la renovación de los nombramientos del Sr. Sanchis Muñoz (Argentina) y el Sr. Wyzner (Polonia) como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | 15 - وأُوصي بإعادة تعيين السيد سانتشيس مونيوس (الأرجنتين)، والسيد فيزنر (بولندا) عضوين في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
(Firmado) Ernesto LEAL SANCHEZ | UN | )التوقيع( إرنستو ليال سانتشيس |