También se ha informado de que es posible que varios centenares hayan sido ejecutados en una fábrica de cemento en Sanski Most. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن هناك احتمالا بأن عددا يصل إلى بضع مئات قد أعدم في مصنع لﻷسمنت في سانسكي موست. |
En los últimos cuatro días, murieron en la carretera cuatro niños de la población de refugiados de Sanski Most y Ostra Luka. | UN | وقد مات في اﻷيام اﻷربعة الماضية على الطريق أربعة أطفال من السكان اللاجئين من سانسكي موست وأوسترا لوكا. |
Procedió a evaluar la situación en cuanto al regreso previsto de 1.000 personas de Sanski Most y Kljuc, especialmente a si ese regreso era voluntario. | UN | وواصلت المفوضية تقييم اﻷحوال، لا سيما مسألة الرغبة الطوعية، فيما يتعلق بالعودة المعتزمة ﻟ ٠٠٠ ١ شخص إلى سانسكي موست وكليوتش. |
Sr. Mehmed Alagic Alcalde de Sanski Most | UN | السيد محمد ألاجيتش رئيس بلدية سانسكي موست |
Sr. Nurija Jakupovic Jefe de Policía de Sanski Most | UN | السيد نوريه ياكوبوفيتش رئيس شرطة سانسكي موست |
Sr. Samuel Piazza IPTF, Sanski Most | UN | السيد صموئيل بيازا قوة الشرطة الدولية، سانسكي موست |
Salvo por la zona de Sanski Most, los demás distritos vecinos tenían una población mayoritaria serbia antes de que comenzaran los conflictos armados en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفيما عدا منطقة سانسكي موست، فإن المقاطعات المجاورة اﻷخرى كان أغلبية سكانها من الصرب قبل نشوب المنازعات المسلحة في البوسنة والهرسك. |
El 11 de septiembre, un grupo de desconocidos entró en la aldea de Sasina, cerca de Sanski Most, y expulsó a 150 croatas. | UN | وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، دخل رجل مجهول الهوية إلى قرية ساسينا بالقرب من سانسكي موست وطرد ١٥٠ كرواتيا منها. |
En la zona de Sanski Most se han encontrado algunas de las pruebas más concluyentes de que puede haber habido ejecuciones en Bosnia septentrional. | UN | ٩٦ - وتظهر أوضح اﻷدلة على حالات اﻹعدام المحتملة في شمال البوسنة في منطقة سانسكي موست. |
Unos equipos de la Misión de Observación de la Comunidad Europea que visitaron Sanski Most en los días subsiguientes a la retirada del ejército serbio de Bosnia, encontraron en diferentes lugares los cadáveres de 120 hombres civiles. | UN | وقامت فرق بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية بزيارة سانسكي موست في اﻷيام التي أعقبت تقهقر جيش الصرب البوسنيين ووجدت جثثا ﻟ ١٢٠ من الرجال المدنيين في عدد من مواقع مختلفة. |
En particular, el Consejo está profundamente preocupado por los nuevos informes relacionados con los movimientos de la población desplazada en las zonas Sanski Most y Mrkonjic Grad. | UN | ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقة بتحركات السكان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركويتش غراد. |
En particular, el Consejo está profundamente preocupado por los nuevos informes relacionados con los movimientos de la población desplazada en las zonas Sanski Most y Mrkonjic Grad. | UN | ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقــة بتحركــات السكــان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركونيتش غراد. |
La Relatora Especial también visitó la aldea de Kopriva, en la Zona de Separación cerca de Sanski Most, donde se reunió con un grupo de personas de nacionalidad serbia que deseaban regresar a sus hogares. | UN | كما زارت المقررة الخاصة قرية كوبريفا في المنطقة الفاصلة بالقرب من سانسكي موست حيث اجتمعت بمجموعة من العائدين المحتملين ذوي الجنسية الصربية. |
Se han evitado posibles conflictos de importancia en las zonas de Mostar, Travnik, Vitez, Sanski Most y otros lugares merced a las medidas adoptadas por los oficiales de asuntos civiles. | UN | وجرى بنجاح تلافي الصراعات المحتملة في مناطق موستار وترافنيك وفيتس سانسكي موست وفي مناطق أخرى بفضل اﻹجراءات التي اتخذها موظفو الشؤون المدنية. |
Insté a Tudjman a que tomara Sanski Most, Prijedor y Bosanski Novi, todas ellas ciudades importantes que se habían convertido en símbolos de la depuración étnica para todo el mundo. | UN | وحثثت تاديمان على الاستيلاء على سانسكي موسط، وبرييدور، وبوسانسكي نوفي وكلها مدن مهمة أصبحت رموزا للتطهير العرقي في جميع أنحاء العالم. |
En Bosnia y Herzegovina, el oficial de enlace de la Secretaría asistió a una conferencia en la ciudad de Sanski Most para hablar sobre los casos del Tribunal Internacional en relación con los crímenes cometidos en esa ciudad y los municipios vecinos. | UN | وفي البوسنة والهرسك حضر مسؤول الاتصال لشؤون التسجيل مؤتمرا في بلدة سانسكي موست للتحدث عن القضايا المعروضة على المحكمة الدولية والمتعلقة بالجرائم التي ارتكبت في تلك البلدة وفي البلديات المجاورة. |
5 de Un musulmán, que informó de que sólo 3.000 musulmanes diciembre quedaban en Sanski Most, donde habían vivido 15.000, describió ataques recientes por parte de serbios armados: | UN | ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ذكر رجل مسلم أنه لم يتبق في سانسكي موست سوى ٠٠٠ ٣ مسلم بعد أن كان عددهم ٠٠٠ ٥١ نسمة، ووصف الهجمات اﻷخيرة التي قام بها الصرب المسلحون كالتالي: |
En la zona de Sanski Most, tres semanas antes de que se obligara a las personas desplazadas a marcharse de toda la zona, hubo una expulsión forzosa de muchos habitantes musulmanes a la aldea de Sehovici. | UN | ٥٢ - وفي منطقة سانسكي موست، طرد كثير من السكان المسلمين بالقوة إلى قرية سيهوفيتس قبل ثلاثة أسابيع من إجبار النازحين على مغادرة المنطقة تماما. |
Los que vivían en la propia Sanski Most y en las ciudades circundantes, incluida Kijevo, comunican que se les ordenó que abandonaran sus hogares entre el 18 y el 23 de septiembre. | UN | ويفيد اﻷهالي المقيمون في سانسكي موست نفسها وفي المدن المحيطة بها، بما فيها كييفو، أنهم أمروا بترك ديارهم بين ١٨ و ٢٣ أيلول/سبتمبر. |
Hay indicaciones de que muchos de los hombres ejecutados se encontraban en la zona de Sanski Most prestando servicios en las brigadas de trabajos forzados de las fuerzas serbias de Bosnia. | UN | ٠٧ - وتشير الدلائل إلى أن الرجال الذين تم إعدامهم كانوا يعملون في منطقة سانسكي موست في فرق العمل القسري التابعة لقوات الصرب البوسنيين. |