ويكيبيديا

    "ساني أباشا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sani Abacha
        
    Esos planes y ese compromiso figuran en el discurso pronunciado por el General Sani Abacha el 1º de octubre de 1995. UN وترد هذه المخططات وهذا الالتزام في البيان الذي أدلى به الجنرال ساني أباشا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Su Excelencia el General Sani Abacha UN صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا
    Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia, transmitir a la delegación de Nigeria nuestras condolencias por el fallecimiento del Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha. UN وأود في البداية أن أقدم، بالنيابة عن المؤتمر، تعازينا لوفد نيجيريا بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    Quiero aprovechar la ocasión para felicitar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y a todos aquellos cuya ayuda ha sido tan útil, en particular al Presidente de Nigeria, Sr. Sani Abacha y al Presidente de Ghana, Sr. Rowlings. UN وهذه فرصة متاحة أمامي ﻷن أتقدم بالتهانئ إلى المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وإلى جميع الذين كانت مساعدتهم مفيدة أيما إفادة، لا سيما رئيس نيجيريا السيد ساني أباشا ورئيس غانا السيد رولنغز.
    He recibido instrucciones del Jefe de Estado, General Sani Abacha, en el sentido de que le transmita la siguiente respuesta provisional a las diversas recomendaciones contenidas en el informe de la misión de las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Embajador Brahimi, Enviado Especial suyo. UN تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي.
    Por último, deseo asegurarle que el Jefe de Estado, General Sani Abacha, aprecia profundamente la comprensión y el apoyo que usted siempre le ha demostrado, así como al pueblo de Nigeria, en estos momentos difíciles. UN وأخيرا ينبغي لي أن أؤكد لسعادتكم أن رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا ينظر بعين التقدير العميق إلى التفهم والدعم اللذين ما برحتم تعبرون عنهما باستمرار له شخصيا ولشعب نيجيريا في هذه اﻷوقات الحرجة.
    Al concluir sus deliberaciones, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su sincera gratitud y profundo reconocimiento a Su Excelencia el General Sani Abacha y al Gobierno y el pueblo de Nigeria por la hospitalidad cálida y fraternal que les brindaron durante su estadía en Abuja. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا.
    Sólo cinco partidos políticos de los 17 que habían solicitado la inscripción fueron inscritos, y se ha informado recientemente que cuatro partidos han elegido al Jefe de Estado Sani Abacha su candidato presidencial común. UN ولم تسجل سوى خمسة أحزاب سياسية من مجموع اﻷحزاب التي تقدمت بطلبات للتسجيل البالغ عددها ٧١ حزباً، ولقد أفيد مؤخراً أن أربعة أحزاب قد اختارت رئيس الدولة ساني أباشا بوصفه مرشحها المشترك للرئاسة.
    12. Desde la llegada al poder del general Abubakar, se ha puesto en libertad a cientos de detenidos políticos encarcelados por el general Sani Abacha. UN 12- تم، منذ تولي الفريق أبو بكر مقاليد السلطة، الإفراج عن مئات المعتقلين السياسيين الذين سجنهم الفريق ساني أباشا.
    La dimensión macroeconómica del saqueo y su impacto en el desarrollo económico de un país son evidentes, por ejemplo, en el caso de Nigeria, donde se estima que el difunto Sani Abacha y sus colaboradores despojaron al país de unos 5.500 millones de dólares. UN ويتضح بعد الاقتصاد الكلي للنهب وأثره على التنمية الاقتصادية للبلد في حالة مثل حالة نيجيريا على سبيل المثال، حيث يقدر بأن الأموال التي أزالها ساني أباشا الراحل ومشاركوه بلغت 5.5 بليون دولار.
    - Excelentísimo Señor, General Sani Abacha UN - صاحب السعادة اللواء ساني أباشا
    En las reuniones y conversaciones que hemos celebrado con el General Sani Abacha y otras personas hemos tenido la impresión de que el Jefe del Estado está sinceramente dispuesto a restablecer el régimen democrático para el 1º de octubre de 1998 de conformidad con el compromiso que ha declarado. UN وقد أعطتنا اجتماعاتنا ومناقشاتنا مع الجنرال ساني أباشا ومع آخرين الانطباع بأن رئيس الدولة صادق في تعهده بإعادة الحكم الديمقراطي المدني بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وفقا لالتزامه المعلن.
    El 1º de octubre de 1995, con motivo del trigésimo quinto aniversario de la independencia de Nigeria, el general Sani Abacha anunció un calendario para el retorno al gobierno civil. UN ٣٩ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاستقلال نيجيريا، أعلن الجنرال ساني أباشا جدولا زمنيا للعودة إلى الحكم المدني.
    Permítame asegurar a la Asamblea que mi Jefe de Estado, el General Sani Abacha, Presidente de la CEDEAO, en colaboración con otras autoridades de nuestra región y con el apoyo de la comunidad internacional en pleno, tiene la firme determinación de velar por la solución de la crisis de Liberia. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن رئيس دولتنا الجنرال ساني أباشا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقا مصمم، بالتعاون مع القادة اﻵخرين في منطقتنا وبدعم المجتمع الدولي كله، على أن يكفل حل اﻷزمة الليبرية.
    General Sani Abacha UN الجنرال ساني أباشا
    El 6 de julio de 1997, en Abuja, tras la celebración de la reunión de Conakry, el recién establecido Comité sobre Sierra Leona presentó un informe al General Sani Abacha, Presidente en ejercicio de la CEDEAO. UN ١٤ - وبعد اجتماع كوناكري، قدمت اللجنة المعنية بسيراليون المنشأة حديثا تقريرا إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الجنرال ساني أباشا في أبوجا في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Sr. Bull (Liberia) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítaseme reiterar, en nombre de mi Gobierno, nuestras más sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República Federal de Nigeria por el deceso del General Sani Abacha. UN السيد بُل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إسمحوا لي في البداية، نيابة عن حكومتي، أن أعيد اﻹعراب عن تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية بمناسبة وفاة الجنرال ساني أباشا.
    Se programaron nuevas elecciones para febrero de 1994 bajo un gobierno provisional, pero el 18 de noviembre de 1993 el Consejo Provisional de Gobierno dirigido por el General Sani Abacha derrocó al gobierno provisional, disolvió todas las estructuras existentes a nivel local, estatal y parlamentario, e instituyó una revisión constitucional de un año. UN وكان من المقرر إجراء انتخابات جديدة في شباط/فبراير ٤٩٩١ بإشراف حكومة انتقالية، لكن مجلس الحكم المؤقت بقيادة الجنرال ساني أباشا قام في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بإقالة الحكومة الانتقالية وحل جميع الهياكل القائمة على المستويات المحلية والحكومية والبرلمانية وقرر إجراء مراجعة دستورية لمدة سنة واحدة.
    A fines de 2000 y principios de 2001, la Autoridad de Servicios Financieros del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Comisión Federal de Bancos de Suiza detectaron graves problemas de control en muchos de los bancos que habían intervenido en el manejo de los fondos desviados por Sani Abacha y sus colaboradores. UN ففي أواخر عام 2002 وأوائل عام 2001، استنتجت سلطة الخدمات المالية البريطانية ولجنة المصارف الاتحادية السويسرية وجود مواطن ضعف شديدة لدى العديد من المصارف المشاركة في مناولة الثروات النقدية التي حولها ساني أباشا ومشاركوه.
    Consciente de los efectos devastadores de la guerra en las mujeres y los niños, la Primera Dama, Sra. Maryam Sani Abacha, ha organizado una cumbre de esposas de Jefes de Estado y de Gobierno africanos para sensibilizarlas respecto del papel que podrían desempeñar en la resolución pacífica de conflictos. UN ٥٨ - واستطردت أن السيدة اﻷولى السيدة ماريام ساني أباشا إدراكا منها لتأثيرات الحرب المدمرة على النساء واﻷطفال، قامت بتنظيم مؤتمر قمة لزوجات رؤوساء الدول والحكومات اﻷفريقية لتوعيتهن بالدور الذي قد يؤدينه في حل الصراعات بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد