ويكيبيديا

    "ساهمت البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión ha contribuido
        
    • la Misión contribuyó
        
    • la UNMIK hizo aportaciones
        
    • la UNMIL contribuyó
        
    • la MINUSTAH contribuyó
        
    • Misión ha contribuido a la
        
    Desde la presentación del informe de la CEH, la Misión ha contribuido a su difusión a través de sus 16 oficinas regionales y subregionales. UN ومنذ صدور تقرير لجنة بيان الانتهاكات، ساهمت البعثة في توزيعه عبر مكاتبها اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الستة عشر.
    En las zonas en que existen litigios sobre tierras, la Misión ha contribuido a resolver pacíficamente los litigios mediante el diálogo entre las partes opositoras y entre esas partes y el Gobierno y los funcionarios judiciales. UN وفي المناطق التي انتشرت فيها المنازعات حول اﻷراضي، ساهمت البعثة المدنية الدولية في تسويتها سلميا بتيسير إجراء الحوار بين اﻷطراف المتنازعة وبين تلك اﻷطراف والمسؤولين الحكوميين والقضائيين.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية.
    Dentro de ese objetivo general, en el ejercicio que abarca el presente informe la Misión contribuyó a una serie de logros, haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos siguientes. UN 5 - وضمن حدود هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة التي يشملها تقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها والمبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    En el contexto de la aplicación de la Ley Orgánica sobre la reforma de la policía, la Misión contribuyó a equipar la Inspección General de Policía en Kinshasa de un sistema de línea directa que permite al público denunciar las faltas de conducta del personal encargado de hacer cumplir la ley. UN 61 - وفي سياق تنفيذ القانون الأساسي بشـأن إصلاح الشرطة، ساهمت البعثة في تجهيز المفتشية العامة للشرطة في كينشاسا بنظام خط هاتفي ساخن يتيح للجمهور الإبلاغ عن سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    la UNMIK hizo aportaciones a los tres informes del Secretario General al Consejo de Seguridad que se publicaron durante el período al que se refiere el informe (30 de septiembre de 2009, 5 de enero de 2010 y 6 de abril de 2010). UN ساهمت البعثة في إعداد التقارير الثلاثة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والصادرة خلال فترة التقرير (في 30 أيلول/سبتمبر 2009، و 5 كانون الثاني/يناير 2010، و 6 نيسان/أبريل 2010).
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Además, la Misión ha contribuido a la capacitación en materia de VIH de personal sanitario de las prisiones y funcionarios de inmigración y aduanas y, en colaboración con la Coalición Haitiana de Mujeres contra el SIDA, a la celebración de un seminario sobre la prevención de la transmisión de la enfermedad de madre a hijo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت البعثة في تنظيم برامج تدريب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لموظفي السجون العاملين في المجال الصحي وموظفي الهجرة والجمارك، كما ساهمت، بالتعاون مع تحالف النساء الهايتيات في مواجهة الإيدز، قي عقد حلقة دراسية بشأن منع انتقال هذا المرض من الأم إلى الطفل.
    En el marco de ese objetivo general, durante el período que abarca el presente informe la Misión ha contribuido a una serie de logros mediante el suministro de productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros que figuran a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة خلال فترة الأداء المشمولة بالتقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر أدناه.
    Dentro de este objetivo general, la Misión ha contribuido durante el período del informe de ejecución a varios logros aportando productos básicos conexos, que se indican en los marcos que siguen. UN 5 - وفي إطار تنفيذ هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات بتحقيق نواتج رئيسية ذات صلة مبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, durante el ejercicio presupuestario, la Misión ha contribuido a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات عن طريق تنفيذ ما يتصل بها من نواتج رئيسية، على النحو المبين في الأُطر الواردة أدناه.
    De conformidad con resoluciones anteriores que pedían que la MONUC contribuyera a establecer un entorno seguro para las elecciones, la Misión ha contribuido a la integración del ejército impartiendo adiestramiento básico a las unidades que están en proceso de integración. UN 30 - وبموجب القرارات السابقة التي دعت البعثة إلى الإسهام في تهيئة بيئة آمنة للانتخابات، ساهمت البعثة في إدماج الجيش عن طريق تقديم التدريب الأساسي للوحدات التي تمر بعملية الدمج.
    Dentro de este objetivo general, durante el ejercicio presupuestario, la Misión ha contribuido a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات عن طريق تنفيذ ما يتصل بها من نواتج رئيسية، على النحو المبين في الأطر أدناه.
    No obstante, la Misión ha contribuido a la protección de los civiles y ha facilitado la entrega de la ayuda en los lugares a los que se desplazaron los afectados, ha apoyado las iniciativas de reconciliación y ha mantenido el contacto con los grupos armados para exhortarlos a que aceptaran el alto el fuego y el acceso sin trabas. UN وعلى الرغم من ذلك، ساهمت البعثة في حماية المدنيين ويسرت إيصال المعونة إلى المواقع التي نزح إليها السكان، كما دعمت جهود المصالحة وأشركت الجماعات المسلحة من أجل الدعوة إلى وقف إطلاق النار وكفالة الوصول دون معوقات.
    Dentro de ese objetivo general, durante el período que abarca el informe, la Misión contribuyó a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación para los componentes civil sustantivo, estado de derecho y apoyo. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ ما يتصل بها من نواتج رئيسية واردة في أطر العنصر المدني الفني وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم المبينة أدناه.
    la UNMIK hizo aportaciones a los tres informes del Secretario General al Consejo de Seguridad que se publicaron durante el período al que se refiere el informe (30 de septiembre de 2009, 5 de enero de 2010 y 6 de abril de 2010). UN ساهمت البعثة في إعداد التقارير الثلاثة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والصادرة خلال فترة التقرير (في 30 أيلول/سبتمبر 2009، و 5 كانون الثاني/يناير 2010، و 6 نيسان/أبريل 2010).
    En colaboración con sus asociados, la UNMIL contribuyó a aumentar la conciencia sobre la importancia de las consideraciones de género en el proceso de reforma constitucional. UN وبالتعاون مع الشركاء، ساهمت البعثة في التوعية بأهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري.
    la MINUSTAH contribuyó a establecer el marco institucional para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, que ha comenzado a dar resultados, y ayudó a establecer comités comunitarios para la reducción de la violencia y el desarrollo. UN كما ساهمت البعثة في إقامة الإطار المؤسسي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، الذي بدأ يعطي نتائجه، وساعدت في إنشاء لجان للحد من العنف والتنمية في المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد