24. El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se aplica actualmente en las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, las Islas Falkland, Gibraltar, Montserrat, las Islas Pitcairn, Santa Elena y sus dependencias, las Islas Georgia y Sandwich del Sur (aunque no están habitadas) y las Islas Turcas y Caicos. | UN | أقاليم ما وراء البحار البريطانية() 24- ينطبق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حالياً على برمودا وجزر فيرجين البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلاند وجبل طارق ومونتسيرات وجزر بيتكرن وسانت هيلينا وتوابعها وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش (ولو أنها غير مأهولة) وجزر تركس وكايكوس. |
El Reino Unido rechaza firmemente la declaración de la Argentina sobre la ampliación de la aplicación del Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles a las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y al Territorio Antártico Británico. | UN | ترفض المملكة المتحدة بقوة بيان الأرجنتين المتعلق بتوسيع المملكة المتحدة نطاق اتفاق حفظ طائري القطرس والنوء ليشمل جزر فوكلاند، وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش وإقليم أنتاركتيكا البريطاني. |
Documento presentado por el Reino Unido " con respecto a las Islas Falkland y a las islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur " , , | UN | الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة " فيما يتعلق بجزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش " () و () و () |
El Gobierno de Su Majestad rechaza el contenido de esa carta y la aseveración de que las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur son parte integrante del territorio nacional argentino. | UN | وإن حكومة صاحبة الجلالة ترفض ما تضمنته تلك الرسالة وترفض الادعاء بأن جزر فوكلاند، وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني. |
El Reino Unido no alberga ninguna duda respecto de su soberanía sobre las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. | UN | ولا يخامر المملكة المتحدة أي شك إزاء سيادتها على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
El Reino Unido no tiene duda alguna de su soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y espacios marítimos circundantes y reitera que no puede haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta, y a menos que, los isleños lo deseen. | UN | والمملكة المتحدة لا يساور أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند، وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. وتكرر المملكة المتحدة القول بأنه لا تفاوض على السيادة على جزر فوكلاند ما لم يعرب سكان هذه الجزر عن رغبتهم في ذلك وإلى أن يفعلوا ذلك. |
Desde el 14 de enero de 2006, los siguientes territorios de ultramar han reconocido el derecho individual de presentar peticiones al Tribunal Europeo de Derechos Humanos de conformidad con el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales: las Islas Caimán (desde el 21 de febrero de 2006), las Islas Falkland, Gibraltar y las Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur. | UN | واعتباراً من 14 شباط/فبراير 2006، قبلت أقاليم ما وراء البحار التالية حق الأفراد في تقديم التماس إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان طبقاً لشروط الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية: جزر كايمان وجزر فوكلاند وجبل طارق وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش. |