ويكيبيديا

    "سباق التسلح النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la carrera de armamentos nucleares
        
    • de la carrera de armas nucleares
        
    • una carrera de armamentos nucleares
        
    • una carrera de armas nucleares
        
    • desarme nuclear
        
    • la carrera armamentista nuclear
        
    • carrera de armamentos nucleares en
        
    • a la carrera de armamentos nucleares
        
    • carreras de armamentos nucleares
        
    • una carrera armamentista nuclear
        
    Así pues, la cesación de la carrera de armamentos nucleares y la prevención de la guerra nuclear es uno de los temas prioritarios de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    Pueda recordarse 1995 como el momento crucial de la historia caracterizado por el final de la carrera de armamentos nucleares. UN وليكن عام ٥٩٩١ مذكورا بأنه لحظة حاسمة من التاريخ بإنهاء سباق التسلح النووي.
    Artículo VI: Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme UN المادة السادسة: وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    5. La cesación de la carrera de armamentos nucleares, el desarme nuclear y el desarme general y completo siguen siendo los principales objetivos del Tratado. UN ٥ - إن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الشامل ككل ما زالت هي اﻷهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Este importante instrumento exige la afirmación de jure del fin de la era de la carrera de armas nucleares. UN ويطالب هذا الصك الهام إسدال الستار بصورة مؤكدة من الوجهة القانونية على حقبة سباق التسلح النووي.
    Artículo VI: Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme UN المادة السادسة: وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    Medidas eficaces relativas a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear: texto propuesto presentado por Nueva Zelandia UN تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبنزع السلاح النووي: صياغة مقترحة من نيوزيلندا.
    " Gravemente preocupadas por la continuación de la carrera de armamentos nucleares, que representa un peligro de guerra nuclear de consecuencias devastadoras para todo el mundo; UN " قلقون أشد القلق لكون سباق التسلح النووي المستمر يشكل خطورة اندلاع حرب نووية ربما تكون لها آثار مدمرة على كل الناس؛
    Reconociendo que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente, UN وإذ تقر بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها يسهم في صون السلم وحماية البيئة،
    Equivale a una expresión jurídicamente vinculante del término de la carrera de armamentos nucleares. UN وهو بمثابة تعبير ملَزم قانوناً عن نهاية سباق التسلح النووي.
    Reconociendo que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente, UN وإذ تقر بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها يسهم في صون السلم وحماية البيئة،
    He dicho hace un momento que la Conferencia ya cuenta en su activo con progresos alentadores, por los cuales hay que felicitarles, encaminados a la cesación de la carrera de armamentos nucleares. UN لقد قلت في بداية هذه الجلسة إنه سبق لمؤتمر نزع السلاح أن حقق انجازات مشجعة جديرة بالثناء بهدف وقف سباق التسلح النووي.
    La intensificación de la carrera de armamentos nucleares ha sido sustituida por un proceso de retroceso nuclear. UN ولقد حلت محل التصعيد في سباق التسلح النووي عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية.
    Asimismo, Cuba reconoce que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente. UN وتقر كوبا أيضا بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها عامل من عوامل حفظ السلام وحماية البيئة.
    Una serie de acontecimientos recientes puede muy bien ser el presagio de la reanudación de la carrera de armamentos nucleares. UN وثمة عدد من اﻷحداث اﻷخيرة ينذر باستئناف سباق التسلح النووي.
    La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el logro del desarme nuclear es el primer tema de la agenda de la Conferencia, a la par que la prioridad más alta para la comunidad internacional. UN ويمثل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي أول بند في جدول أعمال المؤتمر وأولوية عليا للمجتمع الدولي.
    Cada una de esas sesiones plenarias podrá estar dedicada a cada uno de los temas sustantivos, a saber: la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear, la prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas, etc. UN ويمكن أن تكرس كل جلسة من هذه الجلسات العامة لمناقشة بند فني واحد ألا وهو وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي؛ ومنع وقوع حرب نووية، بما في ذلك كافة الأمور ذات الصلة؛ وما إلى ذلك؛
    Reconocemos que la cesación de la carrera de armamentos nucleares entre los Estados Unidos y Rusia ha traído como resultado la reducción de las armas nucleares y de los arsenales militares. UN ونقر بأن إيقاف سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا أدى إلى تخفيض الأسلحة النووية والمخزونات العسكرية.
    La explosión nuclear en Pokaran dos años después puso de relieve los peligros de la carrera de armas nucleares en el Asia meridional. UN وسلط انفجار بوكاران النووي بعد سنتين الضوء على اﻷخطار الكامنة في سباق التسلح النووي في جنوب آسيا.
    Hemos anunciado una suspensión unilateral de nuevos ensayos y hemos recalcado la necesidad de evitar una carrera de armamentos nucleares. UN وقد أعلنا من جانب واحد وقف إجراء المزيد من التجارب، وأكدنا ضرورة منع سباق التسلح النووي.
    Cuando hicieron estallar su bomba nuclear en 1974 les dijimos que no empujaran al Asia meridional hacia una carrera de armas nucleares. UN وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي.
    Si se consolida un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la carrera armamentista nuclear disminuirá significativamente. UN وفي حال إبرام معاهدة موَحﱠدة للحظر الشامل للتجارب النووية، سيتناقص سباق التسلح النووي تناقصاً كبيراً.
    Es necesario detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos a fin de evitar el peligro de una guerra con armas nucleares. UN ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع نواحيه وعكس اتجاهه لتجنب خطر اندلاع حرب تستخدم فيها اﻷسلحة النووية.
    Al no ser supersticiosa en materia de armas nucleares, China nunca se ha sumado a la carrera de armamentos nucleares. UN كما أنها لم تشترك، أبداً، في سباق التسلح النووي ﻷنها لا تغالي في شأن هذا السلاح.
    :: Adopción de medidas para evitar posibles carreras de armamentos nucleares a nivel regional que pudieran socavar los logros de los Estados Unidos y la Federación de Rusia en cuanto a la cesación de la carrera de armamentos nucleares entre superpotencias, conforme a lo dispuesto en el artículo VI del TNP; UN :: منع سباقات التسلح الإقليمية التي قد تقوض ما حققته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في إنهاء سباق التسلح النووي بين القوى العظمى كما تحث على ذلك المادة السادسة من المعاهدة.
    " No debemos olvidar el compromiso de larga data de la India con las nobles ideas del desarme nuclear y nuestro rechazo a participar en carreras armamentistas, incluida una carrera armamentista nuclear. UN " يجب ألا ننسى التزام الهند منذ أمد بعيد بالأفكار النبيلة المتمثلة في نزع السلاح النووي ورفضنا المشاركة في أي سباق للتسلح، بما في ذلك سباق التسلح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد